버라이어티 11월 2일자 기사임
전 세계적으로 케이팝이 폭발적으로 증가하고 있음에도 불구하고, 준은 어떠한 나쁜 감정도 가지고 있지 않다고 말한다.
"나는 어떤 사람들이 상상할 수 있는 어떤 종족주의에 대해 느껴지지 않고 오히려 자니스가 수십 년 전에 기초를 닦았던 건축물이 이제야 국경을 넘기기 시작했다는 자부심 같은 걸 느끼고 있다. 비록 자니스에 의해 행해지고 있지 않더라도, 그 유산은 여전히 계속되고 있고, 살아있다. 꽃들이 다른 문화와 나라에 뿌리를 내리고 있는 것을 볼 수 있습니다,"라고 그는 말한다. 그는 웃으면서 '다이나마이트'를 꽤 많이 들었다고 인정했다.
Even though K-pop is exploding globally, Jun says he harbors no hard feelings.
“I feel no sense of the kind of tribalism that some people might imagine, but rather a sense of pride that the architecture that Johnny laid the foundations for decades ago is now finally starting to cross borders. Even if it’s not being done by Johnny, per se, the legacy still continues and is alive and well. You can see the flowers taking root in other cultures and countries,” he says. Laughing, he admitted, “I’ve definitely heard ‘Dynamite’ quite a few times,”
이런 말도 함
“Johnny created so many boy bands in his 60 years of working and left an indelible mark not just on the entertainment industry of Japan, by bringing it up to a global standard, but also on Asian pop culture overall, even outside of Japan, [visible in] the rise of the Asian pop generation,” he says. “What you’re currently seeing now with non-Japanese groups as well all really found its roots in the foundational work that Johnny did back in the 1960s.”
"쟈니는 60년 동안 많은 보이 밴드들을 만들었다. 그리고 세계적인 기준으로 만듦으로써 단지 일본의 연예 산업에만 국한된 것이 아니라 아시아의 대중문화 전반에서, 심지어 일본 밖에서 부상하고 있는 아시아 팝 세대에게서도 잘 발견할 수 있는 지울 수 없는 흔적을 남겼다." 그는 말했다. "지금 당신들이 보고 있는 비일본인들로 구성된 (아시아) 그룹들은 모두 쟈니가 1960년대에 했던 토대적 작업들에 뿌리를 두고 있는 것이다."
https://variety.com/2020/music/news/arashi-bruno-mars-english-single-1234798724/
ㅊㅊ ㄷㅁㅌㄹ
전 세계적으로 케이팝이 폭발적으로 증가하고 있음에도 불구하고, 준은 어떠한 나쁜 감정도 가지고 있지 않다고 말한다.
"나는 어떤 사람들이 상상할 수 있는 어떤 종족주의에 대해 느껴지지 않고 오히려 자니스가 수십 년 전에 기초를 닦았던 건축물이 이제야 국경을 넘기기 시작했다는 자부심 같은 걸 느끼고 있다. 비록 자니스에 의해 행해지고 있지 않더라도, 그 유산은 여전히 계속되고 있고, 살아있다. 꽃들이 다른 문화와 나라에 뿌리를 내리고 있는 것을 볼 수 있습니다,"라고 그는 말한다. 그는 웃으면서 '다이나마이트'를 꽤 많이 들었다고 인정했다.
Even though K-pop is exploding globally, Jun says he harbors no hard feelings.
“I feel no sense of the kind of tribalism that some people might imagine, but rather a sense of pride that the architecture that Johnny laid the foundations for decades ago is now finally starting to cross borders. Even if it’s not being done by Johnny, per se, the legacy still continues and is alive and well. You can see the flowers taking root in other cultures and countries,” he says. Laughing, he admitted, “I’ve definitely heard ‘Dynamite’ quite a few times,”
이런 말도 함
“Johnny created so many boy bands in his 60 years of working and left an indelible mark not just on the entertainment industry of Japan, by bringing it up to a global standard, but also on Asian pop culture overall, even outside of Japan, [visible in] the rise of the Asian pop generation,” he says. “What you’re currently seeing now with non-Japanese groups as well all really found its roots in the foundational work that Johnny did back in the 1960s.”
"쟈니는 60년 동안 많은 보이 밴드들을 만들었다. 그리고 세계적인 기준으로 만듦으로써 단지 일본의 연예 산업에만 국한된 것이 아니라 아시아의 대중문화 전반에서, 심지어 일본 밖에서 부상하고 있는 아시아 팝 세대에게서도 잘 발견할 수 있는 지울 수 없는 흔적을 남겼다." 그는 말했다. "지금 당신들이 보고 있는 비일본인들로 구성된 (아시아) 그룹들은 모두 쟈니가 1960년대에 했던 토대적 작업들에 뿌리를 두고 있는 것이다."
https://variety.com/2020/music/news/arashi-bruno-mars-english-single-1234798724/
ㅊㅊ ㄷㅁㅌㄹ