
신군이 드디어 아들이 왔구나 하니까
기백재가 20년간 아들로 산 명헌도 대회에서 지니까 버렸잖아요 다음 대사인데
게다가 전 방금 돌아온 싸구려 아들이고요
라는 대사가 나오는데 싸구려(?) 아들이란 단어가 와닿지않아서
更何况我这个刚刚归位的便宜儿子
중국어 대사 번역 돌려봤는데
하물며 방금 막 입양된 이 의붓아들인 내가
게다가, 새롭게 입양된 아들인 나는...
하물며 막 제자리로 돌아온 값싼 아들인 나를
기백재가 의붓아들?? 입양??? 값싼아들????
번역 사이트별로 의미가 달라서 더 물음표 상태됨 ㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋ