일본어는 내가 모국어가 아니니까 진짜 유명한 발연기 성우들 말곤 여기까지는 모르겠고
국내 더빙은 성우들 실력이 막 엄청 나쁜 사람들도 아님 애초에 국내 성우들 환경상 전속 2년 정도 구르고 오다보니 연기력이 심히 구린건 없음
언니겜도 호불호는 갈릴지 언정 심하게 별로다 귀 아프다 이런 수준까진 나에겐 없었는데
계네빈도 그렇고 운리도 그렇고 너무 귀아프게 찢겨질 것 같은 보이스에
로빈 국어책 읽기 같다고 욕먹었는데 ㅠㅠㅋㅋ 정작 성우분은 게임 더빙 다른 작품 보면 연기력이 나쁜 성우도 아님
언니겜 데히야 더빙하신분 언급 보니 스타레일도 똑같이 한다면 중국 본사쪽 사람도 참여해서 더빙 하는 것 같은데 진짜 미스테리다
로빈은 그래도 꾸준히 디렉팅 신경써달라고 넣었더니 2.6 스토리부터는 좀 괜찮아진것 같긴한데 (개인적 의견)
더빙 디렉터 바꿨음 좋겠음... 일음 청해 되지만 난 더빙 선호하는게 멍 때리며 보기 너무 좋아서 듣는건데 가끔 귀 째지는 애들이라던가 성우가 진짜 발연기인 사람도 아닌데 괜히 한소리 듣는거 보면 내가 슬퍼짐
*내 의견이고 반대 의견이 있다면 덬말이 맞음*