2020~2022년 보고서 땐 그대로 번역
2023년도 판 한국 부분 통째로 빼고
다른 국가 언론사 신뢰도 그대로 실어
한국언론진흥재단이 해외 저명 연구소에서 발간한 언론 현황 보고서를 번역·출간하면서 “MBC가 신뢰도 1위”라는 내용이 포함된 영문 설명 부분을 들어낸 것으로 드러났다.
16일 경향신문 취재 결과, 재단은 지난 6월 영국 옥스퍼드대 부설 로이터저널리즘연구소가 펴낸 ‘2023 디지털뉴스리포트(원문 보고서)’를 한국어로 번역해 지난달 ‘디지털뉴스리포트 2023 한국(한국 보고서)’을 발간했다. 한국 보고서는 한국 언론 현황을 상세하게 기술한 ‘한국 조사결과 분석’과 각국의 언론 상황이 담긴 ‘국가별 현황’ 등 두 가지 목차로 구성됐다.
원문 보고서 ‘국가별 현황’ 한국 부분에는 “가장 신뢰받는 개별 뉴스 브랜드는 한국의 공영 방송사인 MBC로 지난해 대비 유의미한 증가세를 보였다. YTN·KBS·SBS·JTBC 순으로 주요 방송사들이 뒤를 이었다”는 내용이 담겼다. MBC는 지난해 같은 조사에서 47%였던 신뢰 응답이 올해 58%로 늘어 10%포인트 이상 신뢰도가 급등했다.
그러나 재단이 번역한 보고서의 ‘국가별 현황’에선 한국 부분이 통째로 빠졌다. ‘한국 조사결과 분석’ 부분에도 MBC를 비롯해 주요 방송사들이 신뢰도에서 높은 점수를 받았다는 영문판 내용은 담기지 않았다. 반면 한국을 제외한 다른 국가의 언론사별 신뢰도는 모두 옮겨졌다.
재단은 2020~2022년에는 ‘국가별 언론 현황’에서 한국 부분을 별도 번역했고, 언론사별 신뢰도도 공개했다. 2019년과 그 이전의 번역 보고서에서는 모든 국가의 언론사별 신뢰도를 옮기지 않았다. 재단은 이번 한국 보고서의 ‘한국 조사결과 분석’에서 허위·조작뉴스의 문제점과 한국 언론 비판점을 중점적으로 다뤘는데, 로이터저널리즘연구소의 원문 보고서보다 내용은 상세했고 분량은 길었다.
디지털 리포트 2022 국가별 현황 목차(왼쪽)와 디지털 리포트 2023 국가별 현황 목차. 디지털리포트 갈무리