홍콩에서 쓰는 광둥어?하고 중국어는 안 통하는 거 알아.. 홍콩인하고 중국인 친구가 있었는데 둘이 영어로 대화하더라고.
근데 대만 배우들은 중국 진출해서 드라마 많이 찍잖아. 그게 한국 배우들처럼 더빙에 의존하는 연기인지 진짜 말이 똑같? 비슷?해서 하는 건지 궁금해 대만어는 글자도 같고 그냥 발음만 사투리 같은건가??
근데 대만 배우들은 중국 진출해서 드라마 많이 찍잖아. 그게 한국 배우들처럼 더빙에 의존하는 연기인지 진짜 말이 똑같? 비슷?해서 하는 건지 궁금해 대만어는 글자도 같고 그냥 발음만 사투리 같은건가??