가사 출처 sayane.net
< ㄱ > 설연
(1st solo album 'Rainbow')
작사 작곡 야마모토 사야카
なんとなく分かってたんだ
난토나쿠 와캇테탄다
어쩐지 알고 있었어
この場所にずっとはいられないこと
코노바쇼니 즛토와 이라레나이코토
이 곳에 계속 있을 수는 없다는 것
ため息で見上げた空
타메이키데 미아게타소라
한숨 쉬며 올려다본 하늘
ひとひらの雪 冬のにおいがした
히토히라노 유키 후유노니오이가 시타
한 송이 눈에 겨울 내음이 났어
街は賑やかに煌く
마치와 니기야카니 키라메쿠
거리는 떠들썩하게 반짝이고
僕は記憶の中の
보쿠와 키오쿠노나카노
나는 기억 속의
君の笑顔 探した
키미노에가오 사가시타
너의 미소를 찾고 있었어
誰より君のこと分かったつもりで
다레요리 키미노코토 와캇타츠모리데
누구보다도 너를 잘 알고 있을 생각으로
あたりまえに側にいると思っていた
아타리마에니 소바니이루토 오못테이타
당연히 곁에 있을거라고 생각했어
僕の胸に刺さった矢は抜けないまま
보쿠노무네니 사삿타 야와 누케나이마마
내 마음에 박힌 화살은 빠지지 않은 채로
痛み残し冷めぬ熱を感じている
이타미노코시 사메누네츠오 칸지테이루
아픔을 남기고 식지 않는 열을 느끼고 있어
今でも
이마데모
지금도
ずっと忘れられないんだ
즛토 와스레라레나인다
계속 잊을 수 없어
君の声 繋いだ手の温もりも
키미노코에 츠나이다 테노누쿠모리모
너의 목소리, 잡았던 손의 따뜻함도
まつ毛に積もる結晶
마츠게니츠모루 켓쇼-
속눈썹에 쌓인 결정
涙すら 流すこともできない
나미다스라 나가수코토모 데키나이
눈물 조차도 흘릴 수 없어
いつもと同じ帰り道
이츠모토 오나지 카에리미치
언제나와 같은 돌아가는 길
ふたり 並ぶはずだった
후타리 나라부하즈닷타
둘이서 나란히였을
足跡は一つだけ
아시아토와 히토츠다케
발자국은 하나 뿐
誰より君のこと ただ愛しかった
다레요리 키미노코토 타다 이토시캇타
누구보다도 네가 그저 사랑스러웠어
当たり前に同じ気持ちと思ってた
아타리마에니 오나지키모치토 오못테타
당연히 같은 마음이라고 생각했어
埋められない孤独は行き場をなくして
우메라레나이 코도쿠와 유키바오나쿠시테
채울 수 없는 고독은 갈 곳을 잃고서
ただひたすら 僕の心蝕んでる
타다히타스라 보쿠노코코로 무시반데루
그저 내 마음을 멍들게해
静かに
시즈카니
조용히
降り積もる想いはこの雪に紛れ
후리츠모루 오모이와 코노유키니 마기레
내리고 쌓이는 마음은 이 눈에 뒤섞여
やがて溶けていっそすべて消えればいい
야가테토케테 잇소-스베테 키에레바이이
곧 녹아 전부 사라져버리면 돼
いつかいつの日か歩き出せるから
이츠카 이츠노히카 아루키다세루카라
언젠가 언젠가는 걸어나갈 수 있으니
消えてくれない君の熱を僕の胸に
키에테쿠레나이 키미노네츠오 보쿠노무네니
사라지지 않는 너의 열을 내 마음 속에
残して
노코시테
남겨둬
残して
노코시테
남겨둬
< ㄴ > JOKER
(2nd solo album 'identity')
작사 작곡 야마모토 사야카
どれぐらい経ったかな 僕ら二人出逢って
도레구라이 탓타카나 보쿠라 후타리데앗테
얼마나 지났을까 우리 두 사람이 만나고
過ぎていく 夏の中
수기테이쿠 나츠노나카
흘러 가는 여름 속
もう大勢の中の一人じゃ無くなるには十分な日々
모- 오-제이노나카노 히토리쟈 나쿠나루니와 쥬-분나히비
이미 많은 사람들 중 혼자가 아니게 된 건 충분한 날들
気付いたらこんなにも僕は 君で出来ていたんだ
키즈이타라 콘나니모 보쿠와 키미데 데키테이탄다
깨닫고 보니 나는 이렇게나 너로 이루어져 있었어
優しく君が笑うだけでなぜか 涙も心の傷も
야사시쿠 키미가 와라우다케데 나제카 나미다모 코코로노 키즈모
다정하게 네가 웃는 것 만으로도 왠지 눈물도 마음의 상처도
何もかも全て浄化されていく
나니모카모 수베테 죠-카사레테이쿠
무엇이든 전부 정화되어 가
どんな薬より僕には確かな効果があるんだ
돈나 쿠수리요리 보쿠니와 타시카나 코-카가아룬다
어떤 약보다도 나에게는 확실한 효과가 있어
透明な気持ちで 君の目を見つめてた
토-메-나 키모치데 키미노메오 미츠메테이타
투명한 마음으로 너의 눈을 바라보고 있어
また何かあったのか 明るく話しながら
마타나니카 앗타노카 아카루쿠 하나시나가라
또 무슨 일이 있었던걸까? 밝게 이야기하며
目をそらす 君の癖
메오소라수 키미노 쿠세
눈을 피하는 너의 버릇
少しの変化だって隠せてるつもりでも 僕にはわかる
스코시노 헨카닷테 카쿠세테루 츠모리데모 보쿠니와 와카루
작은 변화라며 숨길 생각이어도 나는 알게 돼
平気な振りは下手なままでいい 君は君でいるんだ
헤이키나 후리와 헤타나마마데 이이 키미와키미데 이룬다
괜찮은 척은 서툴러도 좋아 너는 너로 있으면 돼
隣に僕がいることで そう 君の涙や心の傷を
토나리니 보쿠가이루코토데 소- 키미노 나미다야 코코로노 키즈오
내가 곁에 있음으로 네 눈물과 마음의 상처를
少しずつでもいい 癒せたなら
스코시즈츠데모 이이 이야세타나라
조금씩이라도 좋아 치유할 수 있다면
どんなに季節が変わっても
돈나니 키세츠가 카왓테모
아무리 계절이 바뀌어도
この気持ちだけ変わらない
코노 키모치다케 카와라나이
이 마음만은 변하지 않아
散っていく枯葉を 過去を今踏みつけて
칫테이쿠 카레하오 카코오 이마 후미츠케테
떨어져가는 고엽을, 과거를 지금 밟고서
君以上に奇麗なものを 僕は知らないから
키미이죠-니 키레이나모노오 보쿠와 시라나이카라
너 이상으로 아름다운 것을 나는 알지 못하니까
優しく君が笑うだけでなぜか 涙も心の傷も
야사시쿠 키미가 와라우다케데 나제카 나미다모 코코로노 키즈모
다정하게 네가 웃는 것 만으로도 왠지 눈물도 마음의 상처도
何もかも全て浄化されていく
나니모카모 수베테 죠-카사레테이쿠
무엇이든 전부 정화되어 가
どんな薬より僕には確かな効果があるんだ
돈나 쿠수리요리 보쿠니와 타시카나 코-카가아룬다
어떤 약보다도 나에게는 확실한 효과가 있어
君の隣に立って 同じ明日を見つめた
키미노 토나리니탓테 오나지 아스오 미츠메타
너의 곁에 서서 같은 내일을 바라보았어