기사 자체는 후죠시(벨러)에 관한 내용이고
엄청엄청엄청 긴 유료 기사인데 (기사 자체도 반응이 좋지 않음)
거기에 레이첼 인터뷰가 포함 되어 있음
She was also aware of general criticisms that had been made about her characterization of Shane,
그녀는 자신이 그려낸 셰인이라는 캐릭터에 대해 제기되어 온 전반적인 비판들도 인지하고 있었다.
which some readers felt was racially charged.
일부 독자들은 그것이 인종적 뉘앙스를 띤 표현이라고 느꼈다.
(Shane, who is half Japanese, is often described as smaller, prettier, hairless, and “like a girl” in addition to being a strict bottom.)
(일본계 혼혈인 셰인은 종종 엄격한 바텀일 뿐 아니라,
체구가 작고, 더 예쁘고, 털이 없으며, “여자 같다”고 묘사되곤 한다.)
“I was like, Okay, these are things that some people saw and I should be careful about in the future.
“나는 ‘아, 이런 점들을 문제로 느낀 사람들이 있구나.
앞으로는 더 조심해야겠구나’라고 생각했어요.
I certainly am not intending to do that, so I just wanted to make sure I wasn’t veering into any kind of stereotypes.”
절대 그런 의도는 없었기 때문에,
어떤 종류의 고정관념으로 흘러가고 있지 않은지 확인하고 싶었어요.”
Regardless, after the publication of The Long Game, a contingent of fans continued to feel Reid was doing Shane and, by extension, them a disservice.
그럼에도 불구하고 The Long Game이 출간된 이후에도
일부 팬들은 리드가 셰인에게, 더 나아가 자신들에게까지
부당한 대우를 하고 있다고 느꼈다.
“There’s a whole chunk of the fandom that believes I hate Shane.
“팬덤 중에는 내가 셰인을 싫어한다고 믿는 사람들이 꽤 있어요.
They’ll be like, ‘She doesn’t understand Shane; he would never do that,’” she says.
‘이 작가는 셰인을 이해하지 못해.
셰인은 절대 그런 행동을 하지 않아’라고 말하죠.”
“These were people who love these characters intensely, and it hurts when they think you don’t love them.
“이들은 이 캐릭터들을 정말 깊이 사랑하는 사람들이에요.
그래서 당신이 그들을 사랑하지 않는다고 느낄 때 상처를 받아요.
I think that’s something people forget:
그건 사람들이 종종 잊는 부분이라고 생각해요.
Nobody loves these two characters more than I do.”
이 두 캐릭터를 나보다 더 사랑하는 사람은 없어요.”
이런 내용임
아니, 작가가 만든 캐인데;; 작가가 이해를 못한다는 게 말이나 되는 소리임?
팬들 진짜 너무 하네
라고 나도 생각했었거든?
https://x.com/blmisicga/status/2026008895815323670?s=20
그런데 확실히 롱게임에서 셰인캐 깨지는 순간들이 있는 것 같음
설정이 바뀌는 것 같은 느낌?
팬들이랑 작가랑 '캐'에 대해 논쟁이라니!
라는 생각이었는데
하나하나 살펴보면 충분히 나올 수 있는 이야기같아