V6의 사카모토 마사유키(사카리다), 모리타 고 이야기임.
내용은 간단해
19살의 모리타가 27살의 사카리다에게 보낸 편지 번역이야.
우타방 1998. 11. 3일자 V6의 편지
모리타가 사카모토에게
(짤과 텍스트 출처: 텀블러 maakunsenpai 님)
이분 영어 번역을 무명의 더쿠가 한글로 재번역해서 실제 방송 내용과는 다를 수 있음 주의.
그래서 원문을 함께 실었어.
그리고 실제로 고가 사카리다에게 '형'이라고 하진 않지만 어감상 내맘대로 형이라는 단어를 넣어 번역한 부분도 있어
To Sakamoto-kun,
사카모토군에게
I don’t think Sakamoto-kun has forgotten. That day, one year after V6 was formed.
사카모토군도 잊지 않았을 거야. V6가 결성된 지 1년 후의 어느 날이었어.
I was late because I was waiting for the manager to contact me.
나는 매니저가 내게 연락하길 기다리다가 늦었어.
Even though it wasn’t because I overslept, I was scolded by the staff.
내가 늦잠잤기 때문이 아닌데도 나는 스탭에게 혼났어.
I became sulky and just as I wanted to reply to them, “You’re annoying,” Sakamoto-kun grabbed hold of my hair and yelled, “What’s with that attitude?!”
나는 부루퉁해져서 그들에게 "시끄러워"라고 말대꾸했어. 그러자 사카모토군이 내 머리를 움켜쥐면서 소리질렀어, "너 그 태도가 뭐야?!"
Even though it was embarrassing, I cried in front of everyone.
창피한 일이었는데도 난 모든 사람 앞에서 울어버렸어.
Even Sakamoto-kun didn’t understand me, I thought. That was very frustrating for me.
사카모토군마저도 날 이해해주지 않아, 나는 생각했어. 그건 내게 더없이 절망적이었어.
However, now I realized. The one who didn’t understand was me.
하지만 지금 난 깨달았어. 이해하지 못했던 건 나야.
As I was the one who caused trouble to other people, I should be the one to honestly apologize.
내가 다른 사람들에게 폐를 끼친 사람 중 하나라면, 나는 정직하게 사과했어야 해.
That was what Sakamoto-kun was trying to say.
그게 사카모토군이 내게 말하려던 거였어.
I may seem awkward with Sakamoto-kun, but in truth I really relied on you.
나는 사카모토군과 서먹한 사이처럼 보였지만 솔직히 나는 형에게 진심으로 의지하고 있었어.
There were many times that I saw you holding your head in the corner of the room when everyone else was fooling around.
난 모두가 바보짓을 하고 있는 가운데 형이 방 한켠에서 머리를 감싸쥐고 있는 걸 몇 번이나 봤어.
I think that there is no one else who thinks more about V6 than Sakamoto-kun.
나는 사카모토군보다 V6를 생각하는 사람은 아무도 없다고 믿어.
Although Sakamoto-kun always sees people’s strengths and says “That guy is really amazing”, I think that Sakamoto-kun who can honestly call a person “Amazing” is even more amazing.
사카모토군은 항상 다른 사람들의 장점을 보고 "저 친구 진짜 대단해"라고 말하지만, 나는 다른 사람을 대단하다고 솔직하게 말할 수 있는 그런 사카모토군이 훨씬 대단하다고 생각해.
When I turn 27, I think that it’d be good if I can become like Sakamoto-kun.
내가 27살이 되면 사카모토군처럼 되면 좋겠다 싶어.
We still have lots more to do so I don’t want to say words like “Thank you” just yet.
우리는 아직 함께 해나갈 일들이 많으니까 지금 이 순간 "고마워" 같은 말은 하고 싶지 않아.
I’ll be depending on you from now on too.
앞으로도 계속 형에게 의지해갈 거야.
Morita Go
모리타 고
쟈총은 좋은거네
원래 덬인 나도 영업거리 찾아다니면서 새삼 두 사람에 대한 애정이 커졌어!
이번 쟈총에서 선방하고 있는 사카리다(V6 사카모토 마사유키, 투표링크 http://theqoo.net/tqvote/jns/3/vote.php?no=45)
그에 비해 모리고는 순위가 낮은 편이어서 브이덬들이 매일같이 고민하고 있어
(V6 모리타 고, 투표링크 http://theqoo.net/tqvote/jns/3/vote.php?no=50)
지금은 불혹을 넘은 44살의 나이로 매일같이 귀여움을 갱신하고 있는 사카리다와
한참 전에 어른이 돼서 사카리다의 짐을 나눠지고 있는 37살 카미센 리더 모리타를 더쿠들에게 잘 부탁해!
***
이렇게 썼는데 빛의 속도로 떠내려갔어...........
댓글 달린게 있는걸 보니 그래도 읽어주기는 하나봐 ㅠㅠ
브이덬들은 다 같이 봤음 좋겠어서 카테에도 업어왔어 내글!