이거 수출전문 제품도 아니고
대체 내수용 제품에 왜 저래???
영어 쓰는게 문제가 아니라 한영을 같이 표기해야지
영어만 써놓으면 어쩌라고?? 싶다
수출 병용이라해도 같이 써놔야지
물론 간단한 영어고 그림도 있으니
이해 못하는 사람은 적겠지만
아이들이나 어르신들은??
내용 이해의 영역을 넘어서 이건 솔직히 좀 짜쳐
영어 사대주의 아직도 못벗어났냐고
아우 이런거 볼때마다 호감있는 브랜드라고해도
마음이 천년은 식는다
제목은 caution이라 해놓고 내용은 순 한글뿐인뎈ㅋㅋㅋㅋ
뭔 생각인거지??? 주의사항이라고 하면 죽는 병걸림???
진짜 브랜드 가치는 큰게 아니라 이런 디테일에서 갈리는 듯
