모두들 힘냅시다.
나는 당신을, 당신을 단지 만나고 싶을뿐...
ノンフィクション/Miyu Takeuchi(cover)
平井 堅 / ノンフィクション
히라이 켄 / 논픽션
描いた夢は叶わないことの方が多い
어릴 적 꿈은 이루어지지 않는 게 많아
優れた人を羨んでは自分が嫌になる
뛰어난 사람을 부러워하다 자신이 싫어져
浅い眠りに押しつぶされそうな夜もある
선잠에 눌릴 것 같은 밤도 있어
優しい隣人が陰で牙を剥いていたり
상냥한 이웃이 뒤에서 이빨을 드러내고 있거나
惰性で見てたテレビ消すみたいに
타성에 젖어 보던 TV를 끄듯이
生きることを時々やめたくなる
가끔 사는 걸 그만두고 싶어져
人生は苦痛ですか? 成功が全てですか?
인생은 고통인가요? 성공이 전부입니까?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
みすぼらしくていいから 欲まみれでもいいから
하찮아도 좋으니 욕심 투성이라도 좋으니까
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
나는 당신의 당신의 진실을 알고 싶으니까
響き消える笑い声 一人歩く曇り道
잔향이 된 웃음소리 혼자 걷는 흐린 길
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
筋書き通りにいかぬ毎日は誰のせい?
각본대로 흘러가지 않는 매일은 누구 탓일까
熱い戦いをただベンチで眺めてばかり
열 띈 싸움을 단지 벤치에서 바라볼 뿐
消えそうな炎 両手で包むように
사라질 것 같은 불꽃 두 손으로 감싸듯
生きることを諦めきれずにいる
생을 포기하지 못하고 있어
人生は悲劇ですか? 成功は孤独ですか?
인생은 비극인가요? 성공은 고독합니까?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
正しくなくていいから くだらなくてもいいから
옳지 않아도 좋으니 시시해도 좋으니까
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
나는 당신의 당신의 진실을 알고 싶으니까
鞄の奥で鳴る鍵 仲間呼ぶカラスの声
가방 속에서 울리는 열쇠 친구를 부르는 까마귀 소리
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
何のため生きてますか? 誰のため生きれますか?
무엇을 위해서 살고 있나요? 누굴 위해 살아가고 있습니까?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
人生を恨みますか? 悲しみはキライですか?
인생을 원망하나요? 슬픈 건 싫어하나요?
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
나는 당신의 당신의 진실을 알고 싶어서
秘密 涙 ひとり雨 目覚めたら襲う不安
비밀 눈물 혼자 맞는 비 눈을 뜨면 엄습하는 불안
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
나는 당신을 당신을 단지 만나고 싶을 뿐
信じたいウソ 効かないクスリ 帰れないサヨナラ
믿고 싶은 거짓말 듣지 않는 약 돌아오지 않는 「안녕」
叫べ 叫べ 叫べ
소리 쳐 소리 쳐 소리 쳐
会いたいだけ
만나고 싶을 뿐