내가 지금 헷갈리는 문장인데
OO management offers a range of packages representing different levels of involvement in the management of your house, apartment, or condominium.
이거 보면 난 한국인이라서 해석에 있는 것처럼
OO매니지먼트는 주택, 아파트 또는 콘도 관리에 있어서
각기 다른 레벨로 관여하는 다양한 패키지를 제공합니다.
이렇게 해석이 되어야 머리에서 그려지는데
영어는 다양한 패키지 나타내는 각 레벨의 관여하는 관리 당신의 주택,아파트,콘도
이런식으로 해석이 되면서 머리에 그려지지가 않는데
원어미들이나 영잘덬들은 저런 문장을 보면 어떻게 머리에 그려져?ㅠ_ㅠ….
OO management offers a range of packages representing different levels of involvement in the management of your house, apartment, or condominium.
이거 보면 난 한국인이라서 해석에 있는 것처럼
OO매니지먼트는 주택, 아파트 또는 콘도 관리에 있어서
각기 다른 레벨로 관여하는 다양한 패키지를 제공합니다.
이렇게 해석이 되어야 머리에서 그려지는데
영어는 다양한 패키지 나타내는 각 레벨의 관여하는 관리 당신의 주택,아파트,콘도
이런식으로 해석이 되면서 머리에 그려지지가 않는데
원어미들이나 영잘덬들은 저런 문장을 보면 어떻게 머리에 그려져?ㅠ_ㅠ….