https://youtu.be/MstuOEqsVBQ
위태로운 드라이브
바꿔 넣어 gear
불타는 노을
너와 내 tears so
Don't be afraid 의심 없지
손을 잡아 cause tonight
우린 burn to shine yeah
꽉 안아줘 my dear
우리가 나눠 가진
가슴안의 흉터 자리에
붉게 물든 엔진
네 눈 속의 날
영원히 기억해 준다면
I'm burning HOT
내가 나로 살 수 있다면
재가 된대도 난 좋아
So tonight 안겨 네 품 안에
Bonnie and Clyde it oh
Not running from it
Not running from it
불타오르지 l love it
살게 해 날
I'm burning HOT
마치
영원함 속 날아오를 불사조같이
넌 마치
기적 같은 걸 내게 또 꿈꾸게 하지
다시 타버린 내 불씨가 피어나
날개가 돋아나
Now hold me tight
몸을 던져, 불길
일말의 미련 없이
It's all right, we're ride or die, yeah
붉게 물든 엔진
네 눈 속의 날
영원히 기억해 준다면
I'm burning HOT
내가 나로 살 수 있다면
재가 된대도 난 좋아
So tonight 안겨 네 품 안에
Bonnie and Clyde it oh
Not running from it
Not running from it
불타오르지 l love it
살게 해 날
I'm burning HOT
공식으로 팬송 의미도 있다 땅땅된적은 없는데
발매하고 묘하게 가사가 팬들한테 하는 말 같다는 의견도 꽤 있었음
특히 르세라핌 팬덤 이름이 '피어나'인데 가사에 똑같이 피어나가 들어가는 부분도 있어서
https://x.com/lanyang_319/status/1902713050727075876
핫은 영어 가사가 먼저 쓰여졌는데 한국 가사랑 비슷한듯 느낌이 다름
영어 가사가 좀 더 르세라핌의 현재 마음이나 본질적으로 하고픈 말은 더 잘 담긴 느낌이란 의견도 있음