
넷플릭스 예능 '대환장 기안장'을 통해 우리나라 독도가 전 세계에 정확하게 소개돼 눈길을 끈다.
지난 15일 공개된 '대환장 기안장' 6회에는 울릉도를 찾은 가족이 태극기를 들고 독도 관광에 나서는 모습이 공개됐다. 이 가운데 넷플릭스는 독도를 한글은 물론이고 영어, 일본어 자막 모두 '독도' 그대로 표기했다. 영어는 'DOKDO'로, 일본어는 독도(独島) 한자에 히라가나 독음 '도쿠토'(ドクト)로 표기했다.
시청자들은 "반갑다" "애국자막"이라며 긍정적인 반응을 보냈다. 해외 스트리밍 서비스들이 우리나라에서 제작된 콘텐츠까지도 독도, 동해 등을 다케시마나 일본해로 표기해 논란이 된 사례가 종종 있었던 터라 이같은 '대환장 기안장'의 정확한 표기가 더 눈길을 모았다.
실제로 넷플릭스 지난해 예능 '슈퍼리치 이방인'이 김치를 중국어 자막으로 '라바이차이'라고 표현해 논란이 되자 뒤늦게 '신치'(辛奇)로 바꾼 일이 있었고, 영화 '사냥의 시간'이 자막에 동해를 일본해로 표기해 논란을 빚기도 했다.
https://m.entertain.naver.com/now/article/477/0000545594