1. 빵즈 :
중국에서 가장 오래전부터 쓰이는 비하 용어.
“가오리빵즈”(고구려 몽둥이)에서 유래.
(고구려한테 쳐맞은 역사가 많이 아프긴 했나봄....)
2. 샤오궈 :
한국식 발음으로는 '소국'. 말 그대로 나라가 작다고...
응용해서 지들이 싫어하는 나라들 앞에 샤오('소'자) 붙어서
샤오한궈(소한국), 샤오르번(소일본) 이런식으로 응용해서 쓰는 듯
3. 샤오씨바 :
최근에 젊은층 위주로 가장 많이 쓰이는 한국 비하단어.
“씨바”는 한국의 욕 “씨발”을 중국어로 음차한 단어.
4. 샤오토우궈 :
샤오토우(좀도둑)의 뜻에서 유래.
뭐든지 지들이 기원을 주장하며 지들꺼라고 도둑질해간다는 뜻
(지들 얘기 써놨누;;)
5. 쓰미다 :
한국어의 “~습니다”에서 유래되어 발음을 중국어로 음차한 용어
우리가 일본인들 발음 따라할때 '~무니다'하거나 중국인들 '~다해' 하듯이
한국어의 발음 표현 희화화해서 따라하는거
다만 위 단어들과는 달리 항상 비하의 의미는 아닐때도 있다고 함
6. krdog
korean dog. 중국어는 아니지만 중국에서 한국을 비하할때 자주 씀.
특히 LOL 경기볼때 댓글로 한국선수&한국팀 비하할때 자주 나옴
원래는 빵즈나 샤오궈, 샤오한궈 정도만 널리 쓰이고
한국 비하용어가 그리 많지는 않았는데
작년 베이징 올림픽 이후로 확 늘어났다고 함 (열폭 인증?)
+) but.... 저딴것들 다 제치고 한국인들한텐 가장 타격감 크게 모욕적인 말
"퀄리티가 좀 중국같다"
"중국스타일"
"너 중국인같이 생겼어"
중국같다, 중국인같다 그 자체로 타격감 최고의 모욕..... 존나 심플