나덬은 일본에서 일하는 일본덬인데
영어를 곧잘하는편이긴한데
전문 문서를 정식 번역할 실력은 아니거든
그냥 나는 문제없이 대화하고 이런정도지 문법 딱딱 잘 알고 그런쪽은 아니라
공식문서 작성은 좀 그래;;
근데 우리부서에 영어가 되는 사람이 나밖에없거든?
근데 전문 공문? 번역 (일어에서 영어)를 나한테 시켜,, 미치겠음
솔직히 뭐 말로 설명하려면 별 문제없는데
공문으로 써야되니까 개 스트레스임,, 문법도 다 체크해봥되는데
내가 한다고 해서 그 문법이 맞는건지도 잘 모르겠음
아니 이정도면 전문 비지니스번역하는 사람 쓸것이지
뫄뫄씨는 일본어도 영어도잘하니깐! 하면서 일 넘기는데
틀릴것같고 정확한것도 아니라 (문장이) 스트레스받는다
컨펌해줄사람도없고;; 바로 고객한테 넘기는건데 하 ,,
규모도 꽤있는회산데 전문 번역인 쓰라고 좀..
회사에 정 떨어져서 그런가
언능그만두고 딴데가고싶다ㅜㅜ