ㅎ... 손 대기 어려워서 그런 거니까 부 옆에 한글 적어놓은 건 다들 그러려니... 하고 봐주길 ^.<
참고로 선생님이랑 유키야는 과거에 무언가가 있었든지, 과거부터 알고 있던 사이든지 그럴 거임 그런 의미의 인연이야!
그리고 모모세가 렌한테 한 대베프는 그냥 오 존나 베프!(일어 원문은 대친우의 大親友) 그런 의미인데 차마 내가 번역에 존나를 쓸 수는 없어섴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대충 일어에 맞춰서 대로 맞춤... 엄청 베프라고 쓰면 되겠지만 막상 저걸 하고 있을 때는 엄청이 안 떠올랐다고 한다...