作曲︰井上ヨシマサ
作詞︰秋元康
海の家が取り壊され始め
우미노이에가 토리코와사레하지메
해수욕장 주변의 가게들이 헐리기 시작하고
遊泳禁止のブイが近づいたね
유-에이킨시노 브이가치카즈이타네
수영금지의 부표가 가까워졌어
去年よりも短い気がするよ
쿄넨요리모 미지카이키가스루요
작년보다 짧아진 기분이 들어
大人の夏はあっと言う間に終わる
오토나노나츠와 앗토유-마니오와루
어른들의 여름은 눈 깜짝할 새에 끝나버려
いつもは もっと 陽灼けをしてた 僕たちだったのに
이츠모와 못또 히야케오시떼타 보쿠타치닷타노니
원래 우리는 좀 더 태닝을
했었는데
水着の跡さえ 残らないくらい
미즈기노아토사에 노코라나이쿠라이
수영복 자국 조차 남지 않을 만큼
恋の気圧は変わってしまった
코이노키아츠와 카왓떼시맛타
사랑의 기압은 바뀌어 버렸어
さよならサーフボード
사요나라 사-후보-
안녕
서핑보드
あの頃のように 白いビーチで 手を振って欲しい
아노코로요-니 시로이비-치데 테오훗떼호시이
그 때처럼 백사장에서 손을 흔들어
줘
最後のサーフボード
사이고노 사-후보-
마지막 서핑보드
思い出の波に乗って 君にI love you!
오모이데노 나미니놋떼 키미니 I love you
추억의 파도를 타고 너에게
I love you
さよならサーフボード
사요나라 사-후보-
잘가 서핑보드
卒業して 離れて暮らしても
소츠교-시떼 하나레떼 쿠라시떼모
졸업한 후 떨어져서 지내도
何とかなると 2人信じてた
난토카나루또 후타리신지테타
어떻게든 될거라고 우리 둘은 믿었어
スマホだけじゃわかり合えないこと
스마호다케쟈 와카리아에나이코토
스마트폰만으론 이해할 수 없는 것들이
いつしか増えて 愛がすれ違ってた
이츠시카후에떼 아이가스레치갓떼타
어느샌가 늘어나서 사랑이 엇갈렸어
「どうする?」なんて 答えは ずっと 先でよかったのに
도-스루난떼 코타에와 즛또 사키데요캇타노니
「어떡할까?」대답은 항상
먼저하는 게 좋았는데
帰りの列車を 変更するより
카에리노렛샤오 헨코-스루요리
돌아가는 열차를 변경하는 것 보다
風の向きまで待ちきれなかった
카제노무키마데 마치키레나캇타
바람의 방향까지 기다리지 못했어
波乗りハートブレイク
나미노리 하토브레이크
파도타기 실연
まさかの出来事 僕の思いは ワイプアウトした
마사카노데키고토 보쿠노오모이와 와이프아우토시타
설마했던 일에 내 마음이 와이프
아웃 되었어
ごめんねハートブレイク
고멘네 하토브레이크
미안해 실연
ビギナーのように落ちて 夏も終わった
비기나-노요-니오치떼 나츠모오왓타
초심자처럼 떨어지며 여름도 끝났어
波乗りハートブレイク
나미노리 하토브레이크
파도타기 실연
どこまでも 続くと思った オフショアの青い海
도코마데모 츠즈쿠토오못타 오후쇼아노 아오이우미
푸르른
앞바다가 언제까지나 계속 될거라고 생각했어
バランスを 取れなかったのは 君のせいじゃない
바란스오 토레나캇타노와 키미노세이쟈나이
균형을 잡지 못한 건 너의 탓이
아니야
さよならサーフボード
사요나라
사-후보-
안녕 서핑보드
あの頃のように 白いビーチで 手を振って欲しい
아노코로요-니 시로이비-치데 테오훗떼호시이
그 때처럼 백사장에서 손을 흔들어
줘
最後のサーフボード
사이고노 사-후보-
마지막 서핑보드
思い出の波に乗って 君にI love you!
오모이데노 나미니놋떼 키미니 I love you
추억의 파도를 타고 너에게
I love you
さよならサーフボード
사요나라 사-후보-
잘가
서핑보드