실제 '차콥사'라는 언어가 있는데
거기에 감명받아서 프랭크 허버트가 듄의 언어를 '차콥사'라고 지었고
드니는 그 언어를 실제 언어학자를 통해 영화에 나오도록 '말할 수 있게' 만듬
//
차콥사(Chakobsa)는 북서캅카스어족에 속하는 언어로, 아마도 서카시아어족에 속할 것입니다.
존 콜라루소(John Colaruso)에 따르면 쉬크워셔(sikwoshir) 또는 '사냥하는 언어'라고도 하며, 원래 왕자와 귀족들만 사용하던 비밀 언어였으며, 지금도 그들의 후손들이 사용하고 있습니다.
Chakobsa is a Northwest Caucasian language, possibly in the Circassian subgroup.
According to John Colarusso, it is also known as shikwoshir or the 'hunting language' and was originally a secret language used only by the princes and nobles, and is still used by their descendants.
아마도 블랜치의 책의 영향을 받은 프랭크 허버트는 그의 1965년 소설 듄 차콥사에서 허구의 언어를 명명했습니다.[6]
그러나 허버트가 소설 듄 시리즈에서 사용한 차콥사의 조각은 사실 로마어, 세르보크로아티아어, 아랍어가 혼합되어 있습니다.[7]
Possibly influenced by Blanch's book, Frank Herbert named a fictional language in his 1965 novel Dune Chakobsa.[6]
However, the samples of this invented language which Herbert uses in the Dune series of novels are actually a mixture of Romani, Serbo-Croatian, and Arabic.[7]
출처:
wikipedia.org, Chakobsa
작가 J.R.R.톨킨이 명성을 날리게 된 많은 주장들 중 하나는, 알다시피, 오늘날까지도 사랑을 받고 있는 광대한 판타지 세계를 창조하는 것 이외에도, 그 세계에 살았던 독특한 언어들을 창조하는 것입니다. 이제, 듄: 2부 감독 드니는 톨킨의 책에서 이 시리즈의 중심 언어인 '차콥사'를 구체화하는데 있어서 한 페이지를 가져온 것 같습니다.
Entertainment Weekly와의 새로운 인터뷰에서, 드니는 (이전에 왕좌의 게임을 위한 도트라키 언어를 개발하는 것을 도왔던) 경험 많은 언어학자 데이비드 J. 피터슨을 데려와서 원래의 책에서만 묘사되었던 그 언어를 만들도록 개방했습니다. 듄 소설을 쓴 작가 프랭크 허버트는 톨킨이 반지의 제왕과 함께 알려진 방식으로 그 언어를 색인화하지 않았고, 이것은 드니가 "배우들이 실제로 사용할 수 있는 어휘와 발음"에 대해 피터슨과 함께 작업하도록 했습니다
"모든 배우들이 프레멘 학교에 갔어요!" 드니가 말했습니다. "농담이 아니에요. 그들은 언어를 배우는데 몇 주가 걸렸고 촬영장에 완전히 유창하게 들어왔습니다. 심지어 촬영장에는 사투리 코치도 있었습니다. 모두가 그것을 매우 진지하게 받아들였고, 저는 티모테 [찰라메]가 차콥사에서 전체 연설을 하는 것을 보고 매우 감동했습니다."
One of the many claims to fame author J.R.R. Tolkien had - you know, on top of creating a vast fantasy universe that is still beloved to this day - is crafting the unique languages that inhabited it. Now, it seems as though Dune: Part Two director Denis Villeneuve took a page from Tolkien’s book when it came to fleshing out the series’ central language, Chakobsa.
In a new interview with Entertainment Weekly, Villeneuve opened up about bringing on an experienced linguist, David J. Peterson (who had previously helped develop the Dothraki language for Game of Thrones), to build out the language, which had only been described in the original books. Author Frank Herbert, who wrote the Dune novels, did not index the language in the way Tolkien was known for with Lord of the Rings, which pushed Villeneuve to work with Peterson on “vocabulary and pronunciations that could actually be used by actors.”
“All the actors went to Fremen school!” the Blade Runner 2049 filmmaker told the outlet. “I’m not joking. They took weeks to learn the language and came on set absolutely fluent. There was even a dialect coach on set. Everybody took it so seriously, and I was so moved to see Timothée [Chalamet] give whole speeches in Chakobsa.”
출처:
https://www.ign.com/articles/dune-2-invented-entire-fremen-language-denis-villeneuve-compares-to-lord-of-the-rings-elvish