**의역오역있움,,,
2022/8/19 12:00
にしばたけへ
니시바타케에게 *바타케 : 밭, 니시'하타'를 이용한 언어유희로 추정 ...!
後悔で言うたら、5年どころかアップされて5分でしたよ。笑
후회라 하면, 5년은커녕 올리고 5분이었어. (웃음)
恥ずい恥ずい
부끄러워, 부끄러워
まぁいつもこんな感じやからしょうがないよな😘
뭐, 항상 이런 느낌이니까 어쩔 수 없지😘
(後悔しても懲りない男)(これも正西の実態)
(후회해도 질리지 않는 남자)(이것도 마사니시의 실태)
いや、ほんまに唐突な廉。笑
아니, 진짜 당돌한 렌. (웃음)
いいなぁー、羨ましい
좋네~, 부러워
新·信長公記みてるよ🦑
'신·신장공기' 보고 있어🦑
でもまぁ冒頭の「マサカディアンナイツへ」で廉関連くるなとは思ってたで😏(廉関連って語呂いいね)☺
그래도 처음에 「마사카디언 나이츠에게」라 렌 관련해서 나오겠지 생각해서😏 (렌 관련(렌카렌)이라는 어조 좋네)☺
♪~ででででーでんでーででっ~♪
♪~데데데데~덴데~데뎃~♪
※説明しよう!マサカディアンナイツとは...
※설명해! 마사카디언 나이츠란...
永瀬廉が正門良規に付けた永瀬廉しか呼ばないあだ名だが最近飽きたのか永瀬廉すら呼ばなくなったあだ名であーるっ!
나가세 렌이 마사카도 요시노리에게 붙인, 나가세 렌밖에 부르지 않는 별명이지만 최근 질려서인지 나가세 렌조차 부르지 않는 별명을 말함!
(説明長っ)
(설명 길엇)
うわっ、
우왓,
しかもちゃっかり写真まで撮ってるやん。
게다가 맹랑한 사진까지 찍고 있잖아.
まぁ、この2人にならいくらでも睨まれてやろう
뭐, 이 둘이라면 얼마든지 받아주마
"King & Princeとなにわ男子の熱視線を受け止める大男気漢正門"
"King & Prince랑 나니와단시의 뜨거운 시선을 받아들이는 '대남기한 마사카도'"
[大男気漢正門] :おおおとこぎおとこ まさかど
[대남기한 마사카도] : 오오오토코기 오토코 마사카도
意味:正門の男気が溢れている様、またその正門。
의미 : 마사카도의 남성미가 넘치고 있음, 또는 그 마사카도.
うん、悪くない
음, 나쁘지 않아
俺はこの写真を余裕たっぷりの涼しい顔で受け止めているよ
나는 이 사진을 여유롭고 시원한 얼굴로 받아들이고 있어
てかおれもそろそろ大吾に2sマウント取りたい😬
근데 나도 슬슬 다이고에게 2s 기선제압하고 싶어😬
正門の変な写真で対抗し続けるの恥ずかしい。
마사카도의 이상한 사진으로 계속 맞서는 건 부끄러워.
はやくこの現状を打破せねばっ...🙄
얼른 이 현상을 타파해야 햇...🙄
#まさにし交換日記
#마사니시교환일기
#いいぞ正西
#이이조 마사니시
PS.飴食い競争後みたいな真っ白な顔のはっすんの写真ならもってるけどどうする?笑
PS. 사탕 먹기 경쟁 후 같은 새하얀 얼굴의 핫슨 사진이라면 갖고 있는데 어떡할까? (웃음)