1. 他人と縁をたつ
2. 治療のため、酒をたつ
저 밑줄쳐져 있는 부분을 한자로 바꿔야되는데 첫번째는 모르겠고ㅠㅠㅜㅜ
두번째는 치료를 위해 술을 끊다?? 라고 해석되는데 断つ 이게 맞는건지 絶つ 이게 맞는건지 모르겠어어어어어 도와주라!!!!!!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
1. 他人と縁をたつ
2. 治療のため、酒をたつ
저 밑줄쳐져 있는 부분을 한자로 바꿔야되는데 첫번째는 모르겠고ㅠㅠㅜㅜ
두번째는 치료를 위해 술을 끊다?? 라고 해석되는데 断つ 이게 맞는건지 絶つ 이게 맞는건지 모르겠어어어어어 도와주라!!!!!!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ