나도 돌덬이 아니라 teakpop이라는 태그가 존재하는 지조차 몰랐지만
이번에 처음 봤을 때 저게 절대 좋은 의미일 수 없다는 정도는 알았음.
왜냐면 영미권엔 "Sipping tea" 라는 말이 있음.
직역으론 단순하게 차를 마시다라는 뜻이지만 정말 쓰이는 의미는 그와는 다름.
https://gfycat.com/HappygoluckyViciousAurochs
Sipping tea = 가십을 듣다라는 뜻으로 쓰이는데, 보통 빈정거리는 거임.
(+ spill the tea도 비슷한 표현. 이건 가십을 떠드는거)
그래서 tea가 정말 문맥상 마시는 차가 아닌 이상 빈정거리고 뒷담까는 의미라
이 단어가 들어가면 무조건 부정적인 표현이 됨. 특히 인터넷상에선.
이 정보는 영어를 할 줄 알거나, 외국인들과 sns를 조금이라도 해 본 사람이면 모를 수가 없는데 샘 오취리 정도의 영어 실력을 가진 사람이 저 태그의 부정적인 의미일거라는 생각조차 못했다는 말이 이해가 안 감.
이번에 처음 봤을 때 저게 절대 좋은 의미일 수 없다는 정도는 알았음.
왜냐면 영미권엔 "Sipping tea" 라는 말이 있음.
직역으론 단순하게 차를 마시다라는 뜻이지만 정말 쓰이는 의미는 그와는 다름.
https://gfycat.com/HappygoluckyViciousAurochs
Sipping tea = 가십을 듣다라는 뜻으로 쓰이는데, 보통 빈정거리는 거임.
(+ spill the tea도 비슷한 표현. 이건 가십을 떠드는거)
그래서 tea가 정말 문맥상 마시는 차가 아닌 이상 빈정거리고 뒷담까는 의미라
이 단어가 들어가면 무조건 부정적인 표현이 됨. 특히 인터넷상에선.
이 정보는 영어를 할 줄 알거나, 외국인들과 sns를 조금이라도 해 본 사람이면 모를 수가 없는데 샘 오취리 정도의 영어 실력을 가진 사람이 저 태그의 부정적인 의미일거라는 생각조차 못했다는 말이 이해가 안 감.