퍼오는 것에 대해서는 고마워할 부분이지만..
해석오류 및 무분별한 의역은 자제하는게 어떨까 함.
카테에 올라온 글들을 보면 정보 선별의 경우, 신중한 경우가 많은데.. 해석에 있어서는 전혀 그렇지 않은듯. 물론 외국어를 번역함에 있어 어려움이 있는 것은 사실이나 주관이 강하게 들어간 의역이나 잘못된 해석은 오히려 혼란만 가중시킴.
고나리 하자는게 아니라, 방금도 그렇고 몇몇 오해소지가 있는 내용을 당연하다는 듯이 말하는 사람들이 있어서 적어봄.
해석오류 및 무분별한 의역은 자제하는게 어떨까 함.
카테에 올라온 글들을 보면 정보 선별의 경우, 신중한 경우가 많은데.. 해석에 있어서는 전혀 그렇지 않은듯. 물론 외국어를 번역함에 있어 어려움이 있는 것은 사실이나 주관이 강하게 들어간 의역이나 잘못된 해석은 오히려 혼란만 가중시킴.
고나리 하자는게 아니라, 방금도 그렇고 몇몇 오해소지가 있는 내용을 당연하다는 듯이 말하는 사람들이 있어서 적어봄.