こんばんは
안녕하세요.
先程、現在活動休止中だった太田遥香ちゃんの活動終了が発表されました。
방금, 현재 활동중지였던 오오타 하루카쨩의 활동종료가 발표되었습니다.
はーちゃんがこの期間に本当に本当に
よく考えて決めた答えです。
하-쨩은 이 기간동안에 정말로 정말로 엄청 생각하고 정한 대답입니다.
最初に伝えておきますが、
今日自分が思っていた事をちゃんと正直に話します。
처음에 미리 말하겠지만,
오늘 제가 생각했던 것을 제대로 솔직하게 말하겠습니다.
はーちゃんが活動休止になってから、
はーちゃんとは時々連絡を取り合っていました。
하-쨩이 활동 중지가 되었을때부터
하-쨩이랑 때때로 연락을 주고 받았습니다.
はーちゃんがこれからどうしたいのか、どうしていきたいのか。また今の彼女のメンバーやアンジュルム に対する気持ち等を教えてくれたりしていました。
하-쨩은 앞으로 어떻게 되나, 어떻게 할까,
또 지금의 그녀가 멤버들이나 안쥬르므에 대한 기분 등등 알려주었습니다.
はーちゃんなりに活動休止期間自分に出来る事を
精一杯やってきたと思います。
하-쨩은 나름대로 활동중지동안 자기가 할수 있는 것을
열심히 했다고 생각해요
しっかり前進している姿を見て私も安心したし、
この活動終了という結果になってしまった事は正直全く想像も付かなかったし悲しかったけど、彼女の未来にとっては悪いものではないとはーちゃんの姿を見て思いました。
제대로 전진하는 모습을 보고 저도 안심하고,
이 활동종료라는 결과가 된것에 솔직히 전혀 상상해본적이 없었고
슬프지만, 그녀의 미래에 대해선 나쁜것이 없다고 하-쨩의 모습을 보고
생각했어요
私はそう強く思ったので、ファンの皆さんには今は深く探ることも誰かを責めたりすることもせず優しく見守っていて欲しいなと思います。
저는 강하게 생각했기 때문에,
지금은 깊게 누구를 원망하지 않게 따뜻하게 봐주셨으면 하는 마음입니다.
はーちゃんとはこの今いるメンバーの中で
誰よりも一緒に居たし、色んな思い出があります。
하-쨩은 이 지금의 멤버 중에
누구보다도 같이 있었고, 여러가지 추억이 있어요
沢山お出掛けだってしたし
二人での思い出本当に沢山あります。
엄청나게 같이 외출을 했고,
둘이서의 추억은 정말 정말 많이 있어요
自分はアンジュルムに入った時はーちゃんと二人だったからずっと一緒に居て、何かあったら二人で解決して。それが自分の中での当たり前だったからはーちゃんが活動休止し、一人になって心細さを感じました。
제가 안쥬르므에 들어갔던 때, 하-쨩이랑 둘이어서 쭈욱 같이 있었고
무엇이 있어도 둘이서 해결하고,
그게 제 안에서는 당연했던것이
하-쨩이 활동중지에, 혼자가 되어 불안함을 느꼈습니다
今まで沢山自分は助けられてきたと。
そんな事を気づかされました。
지금까지 엄청나게 저를 도와줬다고,
그런 것들을 느꼈습니다.
だからこそ
私は彼女が居ない期間、
彼女の分まで背負って活動してきたつもりです。
그렇기 때문에
저는 그녀가 없는 시기에
그녀의 몫까지 열심히 활동했었어요
それはこれからも同じで彼女の分を背負って
しっかりグループを守っていきます。
그리고 앞으로도 똑같이 그녀의 몫까지 짊어지고
제대로 그룹을 지키도록 하겠습니다
お互い頑張ろうね。
そして少しずつでいいから
前みたいに沢山笑うはーちゃんになってね。
서로 힘내자~
그리고 조금씩이라도 괜찮으니까
전처럼 많이 웃는 하-쨩이 되어줘!
.
.
.
사실 타케 블로그 기다리고 있다가 혹시나 해서 레이라 블로그 들어갔다가
마지막 문장에 조금 슬펐다 ㅠㅠ
레이라와 비슷한 나이에 동기였고 같은 홋카이도 출신이라서
아마 서로 의지도 많이 했을거라 생각해서 ㅠㅠ
타케 블로그 올라오면 시간 되면 번역해서 들고 올게~
아, 의역도 많을거고; 제대로 된 해석이 안된 문장도 있을거야!
그럼 알려주면 수정할게 :)
안녕하세요.
先程、現在活動休止中だった太田遥香ちゃんの活動終了が発表されました。
방금, 현재 활동중지였던 오오타 하루카쨩의 활동종료가 발표되었습니다.
はーちゃんがこの期間に本当に本当に
よく考えて決めた答えです。
하-쨩은 이 기간동안에 정말로 정말로 엄청 생각하고 정한 대답입니다.
最初に伝えておきますが、
今日自分が思っていた事をちゃんと正直に話します。
처음에 미리 말하겠지만,
오늘 제가 생각했던 것을 제대로 솔직하게 말하겠습니다.
はーちゃんが活動休止になってから、
はーちゃんとは時々連絡を取り合っていました。
하-쨩이 활동 중지가 되었을때부터
하-쨩이랑 때때로 연락을 주고 받았습니다.
はーちゃんがこれからどうしたいのか、どうしていきたいのか。また今の彼女のメンバーやアンジュルム に対する気持ち等を教えてくれたりしていました。
하-쨩은 앞으로 어떻게 되나, 어떻게 할까,
또 지금의 그녀가 멤버들이나 안쥬르므에 대한 기분 등등 알려주었습니다.
はーちゃんなりに活動休止期間自分に出来る事を
精一杯やってきたと思います。
하-쨩은 나름대로 활동중지동안 자기가 할수 있는 것을
열심히 했다고 생각해요
しっかり前進している姿を見て私も安心したし、
この活動終了という結果になってしまった事は正直全く想像も付かなかったし悲しかったけど、彼女の未来にとっては悪いものではないとはーちゃんの姿を見て思いました。
제대로 전진하는 모습을 보고 저도 안심하고,
이 활동종료라는 결과가 된것에 솔직히 전혀 상상해본적이 없었고
슬프지만, 그녀의 미래에 대해선 나쁜것이 없다고 하-쨩의 모습을 보고
생각했어요
私はそう強く思ったので、ファンの皆さんには今は深く探ることも誰かを責めたりすることもせず優しく見守っていて欲しいなと思います。
저는 강하게 생각했기 때문에,
지금은 깊게 누구를 원망하지 않게 따뜻하게 봐주셨으면 하는 마음입니다.
はーちゃんとはこの今いるメンバーの中で
誰よりも一緒に居たし、色んな思い出があります。
하-쨩은 이 지금의 멤버 중에
누구보다도 같이 있었고, 여러가지 추억이 있어요
沢山お出掛けだってしたし
二人での思い出本当に沢山あります。
엄청나게 같이 외출을 했고,
둘이서의 추억은 정말 정말 많이 있어요
自分はアンジュルムに入った時はーちゃんと二人だったからずっと一緒に居て、何かあったら二人で解決して。それが自分の中での当たり前だったからはーちゃんが活動休止し、一人になって心細さを感じました。
제가 안쥬르므에 들어갔던 때, 하-쨩이랑 둘이어서 쭈욱 같이 있었고
무엇이 있어도 둘이서 해결하고,
그게 제 안에서는 당연했던것이
하-쨩이 활동중지에, 혼자가 되어 불안함을 느꼈습니다
今まで沢山自分は助けられてきたと。
そんな事を気づかされました。
지금까지 엄청나게 저를 도와줬다고,
그런 것들을 느꼈습니다.
だからこそ
私は彼女が居ない期間、
彼女の分まで背負って活動してきたつもりです。
그렇기 때문에
저는 그녀가 없는 시기에
그녀의 몫까지 열심히 활동했었어요
それはこれからも同じで彼女の分を背負って
しっかりグループを守っていきます。
그리고 앞으로도 똑같이 그녀의 몫까지 짊어지고
제대로 그룹을 지키도록 하겠습니다
お互い頑張ろうね。
そして少しずつでいいから
前みたいに沢山笑うはーちゃんになってね。
서로 힘내자~
그리고 조금씩이라도 괜찮으니까
전처럼 많이 웃는 하-쨩이 되어줘!
.
.
.
사실 타케 블로그 기다리고 있다가 혹시나 해서 레이라 블로그 들어갔다가
마지막 문장에 조금 슬펐다 ㅠㅠ
레이라와 비슷한 나이에 동기였고 같은 홋카이도 출신이라서
아마 서로 의지도 많이 했을거라 생각해서 ㅠㅠ
타케 블로그 올라오면 시간 되면 번역해서 들고 올게~
아, 의역도 많을거고; 제대로 된 해석이 안된 문장도 있을거야!
그럼 알려주면 수정할게 :)