일음+한국어 텍스트 쓰는데
다 끝나고 우인단 기지국에서 콜롬비나랑 산드로네 티타임가지는데
콜롬비나가 다음에도 나 티타임에 초대해줄거지?하니까 산드로네가 츤츤대서
콜롬비나가 가려고 일어나면서 '또 봐, 정말 좋아하는(다이스키나) 산드로네'
이러고 가는데
한국어 텍스트에는 그냥 '또 봐, 산드로네' 이런식으로 나옴
일본이 다이스키나 집어넣은건지 한국이 번역 누락한건지 개궁금하다 누구 중음쓰는사람 없닠ㅋㅋㅋㅋㅋ
개인적으로는 다이스키나 듣자마자 활짝웃었는데 이게 원본이라면 번역 누락된거 개아쉬울듯