해당 회사가 스타레일 명일방주 포함 엄청 작품 많이 한 회사인데 알다시피 번역 퀄이..회사 특정되니 훨씬 더 퐈이어됐나봄.. 김실장 유툽에서 2시에 해명방송 한다네
사실 둘 다 하는 입장에서 스타레일은 그 배만드는 퀘 번역이 별로 신경 안쓰는 사람인데도 뭔 소리인지 모를 정도였긴 했어. 명방은 원래 텍스트가 만연체 느낌인가보다 했었음(근데 찾아보니 스킬명 바뀌고 호칭 왔다리하고 수치 잘못적고 다른 문제가 더 있었나봐)
쨌든 게임 하면서 충분히 불편하고 항의할만한 사안이라고 생각하긴 하는데 업계 사정 보여주려고 섭외한 김실장쪽만 유저랑 업체 사이에 껴서 애매하게 됐네 좀 안타까워