이름 볼 때 자연스럽게 한자나 중국어 발음으로 읽혀서
예를 들면 仲本 이라는 성이 있으면 자연스럽게 쫑번으로 읽히는데 이게 나카모토래 (사실 내 친구임ㅋㅋ)
내가 일본어를 1도 몰라서 그런지 한자 발음이랑 일본어 발음이랑 하나도 비슷한 게 없어서 너무 외우기 힘듬ㅋㅋㅋㅋ
듣기로는 일본어가 음독이랑 훈독 따로 있어서? 그렇다는데 (맞나)
근데 또 이름은 음독인지 중국어발음이랑 일본어발음이랑 비슷하고 그렇더라
그리고 대부분 중국인 한국인 이름은 2-3글자인데 일본애들은 4글자여서 더 외우기 힘듬ㅋㅋㅋㅋ
예를 들면 仲本 이라는 성이 있으면 자연스럽게 쫑번으로 읽히는데 이게 나카모토래 (사실 내 친구임ㅋㅋ)
내가 일본어를 1도 몰라서 그런지 한자 발음이랑 일본어 발음이랑 하나도 비슷한 게 없어서 너무 외우기 힘듬ㅋㅋㅋㅋ
듣기로는 일본어가 음독이랑 훈독 따로 있어서? 그렇다는데 (맞나)
근데 또 이름은 음독인지 중국어발음이랑 일본어발음이랑 비슷하고 그렇더라
그리고 대부분 중국인 한국인 이름은 2-3글자인데 일본애들은 4글자여서 더 외우기 힘듬ㅋㅋㅋㅋ