작사: 사시하라 리노 | 작곡: YUU for YOU, Giz'Mo (Jam-9) | 편곡: YUU for YOU |
やっとお外で会えますね スーツじゃない先輩を見ちゃう 話題の映画に オシャレカフェ 夜ご飯も一緒に食べちゃうのかな
드디어 밖에서 만나네요 수트가 아닌 선배를 보게 돼 화제의 영화에 예쁜 카페 저녁 식사도 같이 하게 되는 걸까
2人でどこか行きたいです ちょっとわがまますぎたかも 積極的な女の子は 好きなのかな そうでもないかな
둘이서 어딘가 가고 싶어요 조금 제멋대로 굴었을지도 적극적인 여자아이를 좋아할까 그렇지도 않을려나
映画出て 手とか繋いで その先はどうするんでしょう
영화 보다 손이라도 잡으면 그 뒤는 어떻게 해야 될까
ねぇ ファーのコートでは派手ですか? ヒールは3センチ 揺れるピアス いつもより素敵な私がいい あなたには どう映ってる?
있죠 퍼코트는 너무 화려할까요? 힐은 3cm 흔들리는 피어스 평소보다 예쁜 내가 좋아 그대에게는 어떻게 보여요?
待ち合わせ場所のあなたに 気づかないフリしてライン 今更だけど恋愛って 駆け引きが大事とよく聞くから…
약속 장소의 그대를 눈치 못 챈 척하며 라인 새삼스럽지만 연애는 밀당이 중요하다고 들었으니까...
「お疲れ様」 会社じゃないのに いつも通りの挨拶ね ぎこちなく歩き出す2人 予感はもう感じている
수고했어 회사가 아닌데 평소와 같은 인사네 어색하게 걷기 시작한 두사람 예감은 이미 느끼고 있어
ショーウィンドウ 反射 チラ見 お似合いのカップル 映ってる
쇼윈도 반사 곁눈질 잘 어울리는 커플이 비쳐
ねぇ 触れそうで触れない この距離 あなたからソッとグッと近づいて なんとなく歩くだけじゃなくて 思い出の場所にしたい
있죠 닿을 듯 말 듯한 이 거리 그대가 먼저 살짝 다가와서 평범하게 걷는 게 아니라 추억의 장소로 만들고 싶어
ポップコーン 塩味 飲み物は炭酸系 1時間前は知らなかったね
팝콘은 소금맛 음료는 탄산류 1시간 전에는 몰랐어
このシーンで笑って このシーンで泣いちゃうんだ 2時間前より もっと
이 씬에서 웃고 이 씬에서 울게 돼 2시간 전보다 더
ねぇ あなたの瞳に映ってる 私 ちょっと 可愛くて キュンかも こんな目で見つめられたら きっと 昨日より もっと
있죠 그대 눈에 비치는 나 조금 귀여워서 설렐지도 이런 눈으로 바라보면 분명 어제보다 더
ねぇ ファーのコートはどうですか? ヒールは3センチ 揺れるピアス 次はさらに素敵な私です 予約はもう受付中
있죠 퍼코트는 너무 화려할까요? 힐은 3cm 흔들리는 피어스 다음에는 더 예쁜 나예요 예약은 벌써 접수 중
あなただけ受付中
그대에게만 접수 중 |