작사: 사시하라 리노 | 작곡: 츠루 유이치로, 무로야 유미, KiKi | 편곡: 유아사 아츠시 |
歩いてる 履き慣れないローファー 駅はもうすぐ やっと少しだけ覚えてきた 朝は3両目が何となく好き
걷고 있어 아직 어색한 로퍼를 신고 역은 거의 다 왔어 이제 조금이지만 기억했어 아침은 3호차가 왠지 모르게 좋아
1人 外を眺め 立っている 重たそうに掛けてる エナメルバッグ 目と目が合った時 気まずくなったんだ 見てない携帯 スクロール
혼자서 밖을 바라보며 서있어 무거워 보이는 어깨의 에나멜백 눈과 눈이 맞은 순간 어색해져 보지 않는 휴대폰을 스크롤
桜 咲く音が聞こえ 日常 全てを彩り 景色を変える 見たことのない ハートの震え 電車の揺れが Ah 誤魔化してくれたんだ
벚꽃이 피는 소리가 들리자 일상 전부를 물들이고 풍경을 뒤바꿔 본 적 없는 심장의 떨림 전철의 흔들림이 Ah 몰래 숨겨주었어
春の空は ねえ 雲が そう 広がり青を隠す 明日の次の そのもっと先で 青空見えたら いつか君に伝えたいな 日差しが2人を包んだ
봄날의 하늘은 있잖아 구름이 그래 퍼져서 푸름을 감춰 내일의 다음 그보다 더 미래에 푸른 하늘이 보이면 언젠가 너에게 전하고 싶어 햇살이 두사람을 감싸
同じ制服 着ているけれど 何も知らない 先輩なのか 同級生なのか ヒントはないのに ボーッと考えてしまう
같은 교복을 입고 입지만 아무것도 몰라 선배인지 동급생인지 힌트는 없는데도 멍하니 생각에 빠져
クラスの女子に人気 ヘアオイル いつもより温度高め ストレート ドアが開いたら 今日もいるのかな 誰も知らない 待ち合わせ
반 여자애들에게 인기 헤어오일 평소보다 온도 높인 스트레이트 문이 열리면 오늘도 있을까 아무도 모르는 약속
ずっと不思議だった みんなは知ってて 私は知らない色 突然 パッと 現れたカラー 感情のパレット 君でいっぱいで
줄곧 궁금했어 모두가 아는데 나는 모르는 색깔 갑자기 팟 나타난 컬러 감정의 팔레트 너로 가득해서
春の風は そう 強く ねえ 吹き付け 気持ち乱す 目が合った時 どう思ったの いつもの各停 特急に変わった気がした
봄날의 바람은 그래 강하게 있잖아 불어와 마음을 어지럽혀 눈이 맞은 순간 무슨 생각했을까 언제나의 역들 급행으로 바뀐 기분이 들어
ある日 花が咲きました 花の咲かない街でした それはそれは眩しくて綺麗でした パステルでビビッドな 初めてのこの気持ちは きっと...
어늘날 꽃이 피었습니다 꽃이 피지 않는 거리였습니다 그것은 그것은 눈부시게 아름다웠습니다 파스텔이면서 비비드한 처음 느껴보는 이 감정은 분명...
会いたかったんだ ずっと 心の底から惹かれる 特別な人 君に出会って やっと気付いたよ 開いた桜には「恋」と名前を付けよう
보고 싶었어 계속 마음 깊숙이 끌렸던 특별한 사람 너와 만나고 겨우 깨달았어 피어난 꽃에는 사랑이란 이름을 붙이자
好きになったんだ 好きが咲いたんだ
사랑에 빠졌어 사랑이 피어났어
それは 日常 全てを彩り 景色を変える 見たことのない ハートの震え 電車の揺れが Ah 誤魔化してくれたんだ
그것은 일상 전부를 물들이고 풍경을 뒤바꿔 본 적 없는 심장의 떨림 전철의 흔들림이 Ah 몰래 숨겨주었어
春の空は ねえ 雲が そう 広がり青を隠す 明日の次の そのもっと先で 桜が咲く音 君にも聞こえたらいいな
봄날의 하늘은 있잖아 구름이 그래 퍼져서 푸름을 감춰 내일의 다음 그보다 더 미래에 벚꽃이 피는 소리 너에게도 들리면 좋겠다
日差しが 2人を包んで 抱きしめた
햇살이 두사람을 감싸 안았어 |