작사: 사시하라 리노 | 작곡: 와다 코헤이 | 편곡: 마스다 타케시 |
秩序守って並んだ キレイに咲いた花へ 周りは守ってくれない 心の叫び 信じろ
질서를 지키며 나란히 예쁘게 피어난 꽃들에게 주위는 지켜주지 않아 마음의 외침을 믿어라
叫べ!もっと!生きろ!強く! 叫べ!もっと!生きろ!強く!
외쳐라! 더 크게! 살아가! 강하게! 외쳐라! 더 크게! 살아가! 강하게!
否定ばっかの言葉は 負け犬からのプレゼント 赤く塗ったティントは 勝ちに行く 武装だ
부정 뿐인 말은 패배한 개의 present 빨갛게 칠한 틴트는 승리를 향한 무장이야
この先は(頭空っぽのふりして) 合わせに(行くのは)やめるよ(限界) ダサいじゃん?
이제부터는 (머리가 비어있는 척하고) 맞추면서 (사는 건) 그만둘래 (한계) 멋없잖아?
頼らずに(生きられちゃうんだ ごめんね) 振り切ったスピード(Go on) ここがジャンクション(Go on) 「捨ててやるよ」
기대지 않고 (살아갈 수 있어서 미안해) 뿌리친 스피드 (Go on) 여기가 분기점 (Go on) 버려주겠어
いらない!こんなツインテール なくったって 勝てるんだ 戦え!虚像のこのエール 本気出せ 枯れるまで
필요없어! 이딴 트윈테일 없어도 이겨 싸워라! 허상의 격려 진심을 다해 시들 때까지
お前に合わせて 生きてる訳じゃないんだよ 男ウケ?聞こえない 媚びる気ないよ 女子高生
너한테 맞춰 살고 있는 게 아냐 남자 취향? 알 게 뭐야 아양 떨 생각 없어 여고생
似合ってないとかダサいとか どの口でそれを言う 無責任な言葉が デカい傷を作る
안 어울린다든가 촌스런다든가 어느 입으로 그런 말을 해 무책임한 말이 깊은 상처를 내
努力する(笑われることもあるだろう) 男も(女も)全員(平等) かっこいいじゃん
노력할게 (비웃음 당하기도 하겠지) 남자도 (여자도) 전원 (평등) 멋있잖아
変わるとこ(私と出会えて100点) 見ててあげるから(Go on) 今日がラッキーDAY(Go on) 「ついてこいよ」
바꿀 부분 (나와 만나서 100점) 봐줄테니까 (Go on) 오늘이 LUCKY DAY (Go on) 따라오라고
いらない!縛られたルール その方が素敵でしょ ゴミの日とかは守るから もう自由に生きさせて
필요없어! 구속하는 룰 그 편이 멋지잖아 쓰레기 버리는 날 정도는 지킬테니까 이젠 자유롭게 살게 냅둬
狭いキャパシティで 生きてる世界 美しいか? 逃げ出さず 進もう 媚びる気ないよ女子高生
좁은 캐퍼시티로살아가는 세상은 아름다운가? 도망가지 말고 나아가자 아양 떨 생각 없어 여고생
「この会場は我々が乗っ取った」
이 공연장은 우리들이 점령했다
「きあらちゃん~? あぁ?きあら先輩って呼べ-!」
키아라쨩~? 하아? 키아라 선배라고 불러!
いい加減な 汚いニュース 嘘にまみれている 言い訳会見 丸められた 真実の地図 ゴミ箱から拾い 広げて飾ろう
적당히 해 더러운 뉴스 거짓으로 얼룩진 변명회견 말려진 진실의 지도 쓰레기통에서 주워 펼쳐 걸어놓자
いらない!こんなツインテール なくったって 勝てるんだ 戦え!虚像のこのエール 本気出せ 枯れるまで
필요없어! 이딴 트윈테일 없어도 이겨 싸워라! 허상의 격려 진심을 다해 시들 때까지
お前にもきっと 乗っかるレールあるけれど そんなもん ぶっ壊せ 媚びる気ないよ 女子高生
너에게도 분명 올라탈 레일은 있겠지만 그딴 건 때려부숴 아양 떨 생각 없어 여고생 |