작사: 사시하라 리노 | 작곡: 와타나베 히사시 | 편곡: 후루카와 타카히로 |
夢で見ていた (夢で見ていた) 君を知りたい (君を知りたい) 顔も名前さえもわからない
꿈속에 나오는 너 (꿈속에 나오는 너)
振り向く時に (振り向く時に) ふと目がさめる (ふと目がさめる) 天井をボーッと見つめ ため息つく
네가 뒤를 돌 때면 (네가 뒤를 돌 때면)
僕は (顔を) あげる (1人) 十字路の交差点で 目が合った瞬間 奇跡を信じた
나는 (혼자서) 고개를 (들었어)
きっと君だ 君だ 君だ いくつか恋をしたけれど 全て君に 出会うためだった
분명 너야 너야 너야
遠回りして ごめんね やっと会えた my ideal 君こそ =LOVE
분명 너야 너야 너야 멀리 돌아와서 미안해 드디어 만났어 my ideal 네가 바로 =LOVE
ベンチに2人 (ベンチに2人) 揺れる黒髪 (揺れる黒髪) たまに合う視線が もどかしい
벤치의 두사람 (벤치의 두사람) 살랑이는 머리칼 (살랑이는 머리칼)
続く沈黙 (続く沈黙) ただ僕の鼓動だけが 響いてる
마음을 다잡아도 (마음을 다잡아도)
細い (指も) 華奢な (肩も) 君の全てが愛しい 瞬きするのも 惜しいほどの インパクト
가는 (손가락) 가녀린 (어깨가) 너의 모든 곳이 사랑스러워 눈을 깜빡이는 시간도 아까운 impact
だけど君の 君の 君の 笑顔をみると 話せない 邪魔をしてる 僕のrebellion
하지만 너의 너의 너의 웃는 얼굴을 보면 말이 안 나와 방해를 해오는 나의 rebellion
全てをただ知りたくて 戸惑ってる my ideal 切ない =LOVE
하지만 너의 너의 너의 모든 것을 단지 알고 싶어서 초조해지는 맘 my ideal 애틋한 =LOVE
君と僕が運命なんて 笑われると わかっている 諦めかけた 僕のideal 君を探していた
우리가 운명이라 말하면 놀려댈 거란 걸 알고 있지만 포기하려했던 나의 ideal 너를 찾아 헤맸어
やっぱ君だ 君だ 君だ 過去最上キュンの衝撃 溢れ出した僕のtwinkle
역시 너야 너야 너야 역대 최고로 충격적인 설렘 흘러나오는 나의 twinkle
夢にみてた この瞬間 伝えたいんだ my ideal 全ては =LOVE
역시 너야 너야 너야 꿈에서 봤었던 이 장면을 전해주고 싶어 my ideal 모든 것은 =LOVE |
※ 의역/오역 有. 다른 사이트 이동 금지. 틀린 부분은 댓글 남겨주면 반영합니다.