장군 -> 일반적인
맞아 -> 오른쪽
이렇게 번역하지 좀 말라궁ㅠㅠ
영어를 자동번역으로 하면 지명같은게, 드래곤 어쩌구 저쩌구해서 이상하게 하구, 언니 형 동생 이런거 지맘대로
중국어를 자동번역으로 자주 보는데...
저렇게 많이 번역됨
그래도 자동번역이 있으니깐 한글 없는것도 보고
너무 고맙다-0-
참고로 망고 기계자막도 '장군 -> 일반적인' 이렇게 많이 번역됨
장군 -> 일반적인
맞아 -> 오른쪽
이렇게 번역하지 좀 말라궁ㅠㅠ
영어를 자동번역으로 하면 지명같은게, 드래곤 어쩌구 저쩌구해서 이상하게 하구, 언니 형 동생 이런거 지맘대로
중국어를 자동번역으로 자주 보는데...
저렇게 많이 번역됨
그래도 자동번역이 있으니깐 한글 없는것도 보고
너무 고맙다-0-
참고로 망고 기계자막도 '장군 -> 일반적인' 이렇게 많이 번역됨
[주의] 이 글을 신고합니다.