
같은 일리아스 원문이어도
11 의역
"너는 무슨 말을 그리 함부로 하느냐"
"물 흐르는 듯 거침없이 말했다"
22 직역
"네 이빨 울타리를 빠져나온 말은 대체 무엇이냐"
"날개 돋친 말을 건네었다"
이렇게 느낌이 완전히 달라
덬들은 어느 번역으로 읽고 싶어??

같은 일리아스 원문이어도
11 의역
"너는 무슨 말을 그리 함부로 하느냐"
"물 흐르는 듯 거침없이 말했다"
22 직역
"네 이빨 울타리를 빠져나온 말은 대체 무엇이냐"
"날개 돋친 말을 건네었다"
이렇게 느낌이 완전히 달라
덬들은 어느 번역으로 읽고 싶어??