懐かしい通学路久しぶり Hello again
그리운 통학로, 오랜만이야 Hello again
あの日初めて 恋した君が横にいる
그날 처음 사랑에 빠졌던 네가 옆에 있어
大人になんてなるか!
어른 따위 되지 않겠어!
子供じみたこと 言ってたっけ
어린애 같은 소리를 했었지, 아마
制服着ていない 僕たちは何者だ?
교복을 입지 않은 우리는 대체 누구일까?
名残(なご)り桜(ざくら) 泣けて来る
지다 남은 벚꽃, 눈물이 나
何を見ても全て 何かを思い出す
뭘 봐도 전부 무언가가 떠올라
風に揺れる花びら
바람에 흔들리는 꽃잎
青春はあっという間に散る
청춘은 눈 깜짝할 사이에 져 버려
好きだった 君のこと
좋아했어, 너를
今でも…
사실 지금도…
教室の仲間たち
교실의 친구들
どこで春を過ごす?
어디서 봄을 보내고 있을까?
風の便り やがて届かなくなった
바람결에 들려오던 소식도 이젠 닿지 않게 되었어
大人になった今では
어른이 된 지금은
美化しているんだ あの頃
미화하고 있는 거야, 그 시절을
十字路で別れて 未来を上書きしよう
사거리에서 헤어지고 미래를 덮어 씌우자
名残り桜 さよならだ
지다 남은 벚꽃, 작별이야
薄紅の花びらが青空に舞ってる
연분홍 꽃잎이 푸른 하늘에 춤추고 있어
それぞれの道へ
각자의 길로 향해
告白はできなかったけど
고백은 할 수 없었지만
何回も振り向いた Graduation
몇 번이고 뒤돌아본 Graduation
もう きっと あんなに
이제 분명 그렇게
切ない日々は来ないだろう
애틋한 날들은 오지 않겠지
若さとは過ぎて行く季節に気づかぬこと
젊음이란 지나가는 계절을 알아차리지 못하는 것
満開の希望はどこに行ったのか?
만개하리라는 희망은 어디로 간 걸까?
名残り惜しい 葉桜よ
헤어지기 아쉬워, 잎사귀가 난 벚나무여
胸に咲いた花は いつしか消えて行
가슴에 피었던 꽃은 어느새 사라져 가
来年 また会おう
내년에 다시 만나자
青春はあっという間に散る
청춘은 눈 깜짝할 사이에 져 버려
好きだった 君のこと
좋아했어, 너를
今でも…
사실 지금도…