Bonsoir, Monsieur, Madame, aujourd'hui, j'te dis tout
안녕하세요, 신사분, 부인. 오늘 제가 모든 것을 말하겠습니다.
J'préfère parler en "tu"
저는 "그대(여성형의)"라고 부르고 싶네요.
Car je n'aime pas le "vous"
당신, 너네(남성형의)라고 부르는걸 그리 좋아하지 않거든요.
J'trouve que ça vieillit et moi j'veux rester petit
나이드는 것에 대해 생각하노라면 나는 어린시절에 머물고만 싶어요.
Un gamin pour la vie sans mouchoirs, ni cris
손수건이나, 울음 없는 아이의 삶으로
Alors vas-y, j'te dis tout sur le drame que je vis
자 그럼, 제가 그동안 지나온 인생이란 드라마 전부를 읊어드릴게요.
Au quotidien, en enfer, voilà où je suis
매일 언제나, 저는 지옥 안에 있었습니다.
Je voudrais m'en aller M'évader loin de tout
모든걸 멀리하고 떠나고 싶지만
De ce monde de fou et partir je ne sais où
이 미친 세상에서 어디로 가야할까요
Ce monde m'étrangle, m'écrase et me brûle
이 세상은 나의 숨을 조르고 짓밟고, 불태우고 맙니다.
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
나를 부수고, 내가 내 거품-방울 안에 살 수 없게 합니다.
Alors, j'voudrais partir
그래서, 저는 떠나려고 합니다.
Loin de tout, juste m'enfuir
전부 다 내버리고 그저 달아납니다.
Laisse-moi courir loin, laissant c'monde à bannir
부디 제가 달아날 수 있게, 이 세상을 버릴 수 있게 두어주세요.
Si Dieu dit que le suicide est un péché alors
신이시여 자살이 죄라면
Qu'il dise comment je pars sans lui faire de tort
그 외에 제가 어떻게 떠날 수 있을지 말해주세요.
Qu'il me transforme en c'que
그래서 저는 되었습니다.
Les médecins appellent "fou"
의사들은 이걸 "미쳤다"고 하죠.
Et peut-être qu'ainsi j'y verrai dans le flou
어쩌면 저는 그제야 어둠속에서 흐릿하게 바라볼지도 모르겠습니다.
Alors, cher Monsieur D
그러니, 친애하는 D씨
Aide-moi, aime-moi
저를 도와주세요, 저를 사랑해주세요.
Moi j'n'y arrive pas dans ce monde que je vois
제가 바라보고 있는 이 세상에서는 저는 그러기가 너무 어렵습니다.
Dans ce monde de lutte
이런 대립과 갈등의 세상
Où l'homme n'est qu'une brute
인간은 그저 짐승일 뿐인 곳,
Où l'amour n'est plus rien que querelles et disputes
사랑이 더이상 그 무엇도 아니고 단지 말다툼 논쟁에 불과한 곳에서는
Une fois le cœur brisé, pas besoin de l'appeler
그대 마음 한 번 다치면, 부를 필요도 없이
La solitude débarque elle vient vite te trouver
외로움은 나타나서 금새 그대를 찾아내고 맙니다.
Elle n'attend pas qu'tu ouvres, non elle entre sans frapper
당신이 문을 열어주길 기다리지 않고, 노크도 없이 그녀는 들어와버리죠.
Tes coups d'blues sont pour elle un quatre heures à bouffer
그대의 울적함은 그녀에게 긴 만찬이 됩니다.
Alors, toi qui es-tu
그래서 그대는 누구인가요.
Au fond, le sais-tu
마음 깊이, 그대는 아나요.
Car moi je n'sais plus qui je suis, j'suis perdu
저는 잃어버렸고, 더이상 제가 누구인지 모르겠습니다.
Mon ambition est grande
제가 바라는것은 너무 커서
Dure à satisfaire
만족하기가 참 어렵습니다.
Mon bonheur a le goût d'une saveur amère
제 행복은 그 맛이 씁니다.
Alors Monsieur, Madame
네 그래서 신사분, 부인.
J'l'avoue, j'suis malheureux
인정합니다, 전 불행해요.
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
저는 아직 제 어린 꿈속에 살고 있어요.
Mais c'est plus fort que moi, il me manque encore ça
지금의 저보다 강했던 때, 지금도 여전히 그때가 그립습니다.
Ça et ça, là-bas, toujours plus, j'suis comme ça
그것과 저것, 저 너머, 언제나 조금 더, 저는 그렇죠.
Alors j'espère qu'un jour
그래 저는 바랍니다 언젠가는
Je pourrais faire l'amour
제가 사랑을 할 수 있기를
À une personne sincère qui n'me jouera pas d'tours
저를 속이지 않을 진실된 사람을..
J'en ai vraiment assez
저는 정말 충분히 했어요.
De donner sans retour
바라지 않고 주기 위해서
J'suis saoulé d'm'aimer moins
저 자신을 사랑하려고 노력하기,
Sans l'âme-soeur, c'est lourd
영혼의 동반자 없이, 그것은 어려운 일입니다.
Mais sachez, tout de même que sur scène grâce à vous
그래도 당신 덕분에 이렇게 무대 위에 서 있습니다.
J'ai l'impression d'être loin de ce monde de fou
저는 이 미치광이의 세상에서 멀리 있는 것처럼 느껴요.
Car j'écris quand je me plante
제가 실수할 때 그걸 적었고,
Et je ris quand je danse
춤을 출 때 웃었기 때문에,
Et je vis quand je chante
노래를 부를 때 제가 살았기 때문에,
Et, pour tout, ça j'te dis merci
그리고 모든 것에 대해서, 저는 감사하다고 말할게요.
[출처] Mr/Mme - loic nottet 가사/번역|작성자 mean
중간에 편집 건너뛴 부분 빼고 퍼왔어!