가사 출처 sayane.net
< ㄱ > 몇 번이라도
(2nd solo album 'identity' / The best covers of DREAMS COME TRUE ドリウタVol.1)
작곡 나카무라 미사토, 요시다 미와
작사 요시다 미와
こみ上げてくる涙を 何回拭いたら
코미아게테쿠루 나미다오 난카이 후이타라
복받쳐 오는 눈물을 몇 번이나 훔쳐야
伝えたい言葉は 届くだろう?
츠타에타이 코토바와 토도쿠다로-
전하고 싶은 말이 닿을 수 있을까
誰かや何かに怒っても 出口はないなら
다레카야 나니카니 오콧테모 데구치와 나이나라
누군가나 무언가에 화가 나도 출구가 없다면
何度でも何度でも何度でも
난도데모 난도데모 난도데모
몇 번이든 몇 번이든 몇 번이든
立ち上がり呼ぶよ きみの名前
타치아가리 요부요 키미노 나마에
일어서서 너의 이름을 부를거야
声が涸れるまで
코에가 카레루마데
목소리가 마를 때까지
悔しくて苦しくて がんばってもどうしようもない時も
쿠야시쿠테 쿠루시쿠테 간밧테모 도-시요모나이 토키모
분하고 괴롭고 어떻게 할 수 없는 때도
きみを思い出すよ
키미오 오모이다수요
너를 떠올려
10000回だめで へとへとになっても
이치만카이 다메데 헤토헤토니 낫테모
만 번 실패하여 녹초가 되어도
10001回目は 何か 変わるかもしれない
이치만잇카이메와 나니카 카와루카모시레나이
만 한 번째에는 무언가 바뀔지도 몰라
口にする度 本当に伝えたい言葉は
쿠치니수루타비 혼토니 츠타에타이 코토바와
말을 꺼낼 때 정말 전하고 싶은 말은
ぽろぽろとこぼれて 逃げていく
뽀로뽀로토 코보레테 니게테이쿠
줄줄 흘러 도망가버려
悲しみに支配させてただ 潰されるのなら
카나시미니 시하이사세테 타다 츠부사레루노나라
슬픔에 지배되어 그저 부수어진다면
何度でも何度でも何度でも
난도데모 난도데모 난도데모
몇 번이든 몇 번이든 몇 번이든
立ち上がり呼ぶよ きみの名前
타치아가리 요부요 키미노 나마에
일어서서 너의 이름을 부를거야
声が涸れるまで
코에가 카레루마데
목소리가 마를 때까지
落ち込んでやる気ももう底ついて がんばれない時も
오치콘데 야루키모 모- 소코츠이테 간바레나이 토키모
풀 죽어 의욕이 바닥치고 힘이 나지 않는 때도
きみを思い出すよ
키미오 오모이다수요
너를 떠올려
10000回だめで かっこ悪くても
이치만카이 다메데 칵코 와루쿠테모
만 번 실패하여 꼴사납더라도
10001回目は 何か 変わるかもしれない
이치만잇카이메와 나니카 카와루카모시레나이
만 한 번째에는 무언가 바뀔지도 몰라
前を向いてしがみついて胸掻きむしって
마에오무이테 시가미츠이테 무네카케무싯테
앞을 보고 매달려서 가슴을 쥐어 뜯으며
あきらめないで叫べ!
아키라메나이데 사케베
포기하지 말고 소리쳐!
何度でも何度でも何度でも
난도데모 난도데모 난도데모
몇 번이든 몇 번이든 몇 번이든
立ち上がり呼ぶよ きみの名前
타치아가리 요부요 키미노 나마에
일어서서 너의 이름을 부를거야
声が涸れるまで
코에가 카레루마데
목소리가 마를 때까지
悔しくて苦しくて がんばってもどうしようもない時も
쿠야시쿠테 쿠루시쿠테 간밧테모 도-시요모나이 토키모
분하고 괴롭고 애써도 어찌 할 수 없는 때에도
きみの歌を思い出すよ
키미노 우타오 오모이다수요
너의 노래를 떠올려
この先も躓いて傷ついて傷つけて
코노사키모 츠마즈이테 키즈츠이테 키즈츠케테
앞으로도 넘어져서 상처 입고 상처를 주고
終わりのないやり場のない怒りさえ
오와리노나이 야리바노나이 이카리사에
끝 없고 어떻게 할 수 없는 분노들도
もどかしく抱きながら
모도카시쿠 다키나가라
안타까워하며 끌어안으며
どうしてわからないんだ?伝わらないんだ?
도-시테 와카라나인다 츠타와라나인다
왜 모르는걸까? 전해지지 않는걸까?
喘ぎ嘆きながら
아에기 나게키나가라
허덕이며 슬퍼하며
自分と戦ってみるよ
지분토 타타캇테미루요
스스로와 싸워보아
10000回だめで 望みなくなっても
이치만카이 다메데 노조미나쿠 낫테모
만 번 실패하여 희망이 없더라도
10001回目は 来る
이치만잇카이메와 쿠루
만 한 번째에는 분명 올거야
きみを呼ぶ声 力にしていくよ 何度も
키미오 요부코에 치카라니시테 이쿠요 난도모
너를 부르는 목소리를 힘으로 하여 갈거야 몇 번이든
明日がその10001回目かもしれない...
아시타가 소노 이치만잇카이메카모 시레나이
내일이 그 만 한 번째일지도 몰라
< ㄴ > 사랑의 바톤
(1st solo album 'Rainbow')
작곡 이시와타리 쥰지
작사 츠타야 코이치
静かな湖の上
시즈카나 미즈우미노 우에
조용한 호수 위를
一人漕ぎ出したボートの
히토리데 코기다시타 보-토노
혼자 저어 나가는 보트는
小さな波が広い水面を
치-사나 나미가 히로이 미나모오
작은 파도가 넓은 수면을
遠く走っていくように
토오쿠 하싯테이쿠요-니
멀리 달려나가는 것 처럼
世界を変えられるほどの
세카이오 카에라레루호도노
세상을 바꿀 수 있는 정도의
力は僕にはないけど
치카라와 보쿠니와나이케도
힘이 나에게는 없지만
愛という名の小さな波は
아이토이우 나노 치-사나 나미와
사랑이라는 이름의 작은 파도는
いつか景色を変える
이츠카 케시키오 카에루
언젠가 풍경을 바꾸어
形のある物は
카타치아루모노와
형태가 있는 것들은
分け合えばなくなってしまうけれど
와케아에바 나쿠낫테시마우케레도
나누면 사라져버리지만
目に見えない胸の愛は
메니 미에나이 무네노아이와
눈에 보이지 않는 마음 속의 사랑은
分けるほど増えて行くよ
와케루호도 후에테유쿠요
나눌수록 늘어가
失うこと 怖がらないで
우시나우코토 코와가라나이데
잃을 것을 두려워하지 말아
君に渡すよ 愛のバトン
키미니와타수요 아이노바톤
너에게 전해줄게 사랑의 바톤을
どうして悪い噂なら
도-시테 와루이 우와사나라
왜 나쁜 소문이라면
すぐに広まっていくのに
스구니 히로맛테이쿠노니
곧바로 퍼져버리는데
心で笑顔 つなぐリレーは
코코로데 에가오 츠나구 리레-와
마음으로 웃음을 잇는 릴레이는
うまく出来ないんだろう
우마쿠 데키나인다로-
잘 되지 않는걸까
みんな欲しい物は
민나 호시이모노와
모두 원하는 것은
良く出来た偽物が溢れるけど
요쿠데키타 니세모노가 아후레루케도
잘 만들어진 가짜가 넘쳐나지만
飾りのない僕の愛は
카자리노나이 보쿠노아이와
꾸밈 없는 나의 사랑은
本物とすぐ分るよ
혼모노토 스구와카루요
진짜란 것을 바로 알 수 있어
だから何も疑わないで
다카라 나니모 우타가와나이데
그러니 무엇도 의심하지 말아
受け取って欲しい 愛のバトン
우케톳테호시이 아이노바톤
받아주었으면 해 사랑의 바톤을
一人で漕ぐオールは
히토리데 코구 오-루와
혼자서 젓는 노는
まだ頼りないけど
마다 타요리나이케도
아직 의지할 수 없지만
前に進んでる きっと
마에니스슨데루 킷토
분명 앞으로 나아가고 있어
愛がもしも奪い合って
아이가모시모 우바이앗테
만약 사랑이 서로 빼앗아
手に入れるものだったら
테니이레루 모노닷타라
얻는 것이었다면
この世界は壊れてしまう
코노세카이와 코와레테시마우
이 세상은 망가져버릴거야
受け取って欲しい 愛のバトン
우케톳테호시이 아이노바톤
받아주었으면 해 사랑의 바톤을
目に見えない胸の愛は
메니 미에나이 무네노아이와
눈에 보이지 않는 마음 속의 사랑은
分けるほど増えて行くよ
와케루호도 후에테유쿠요
나눌수록 늘어가
失うこと 怖がらないで
우시나우코토 코와가라나이데
잃을 것을 두려워하지 말아
君に渡すよ 愛のバトン
키미니와타수요 아이노바톤
너에게 전해줄게 사랑의 바톤을
その手伸ばして
소노테 노바시테
그 손을 뻗어
受け取って欲しい 愛のバトン
우케톳테호시이 아이노바톤
받아주었으면 해 사랑의 바톤을