가사 출처 sayane.net
< ㄱ > 한 마디 말
(1st solo album 'Rainbow')
작곡 이시와타리 쥰지
작사 모모타 루이
ほんの少しだけ 2分でいいの
혼노스코시다케 니훈데이이노
아주 잠시만 2분이면 돼
ほんの少しだけ 話をしようよ
혼노스코시다케 하나시오시요-요
아주 잠시만 이야기 하자
たったひと言で 本当の気持ちを
탓타히토코토데 혼토-노키모치오
단 한 마디로 진짜 내 마음을
伝えられそうな気がするの 今夜は
츠타에라레소-나 키가수루노 콘야와
전할 수 있을 것 같은 기분이 들어, 오늘은
「もう寝た?」のメールに「うん」の2文字
모-네타 노메-루니 웅노 니모지
「벌써 자?」라는 문자에 「응」이라는 두 글자
いつからこんなに すれ違った?
이츠카라 콘나니 수레치갓타
언제부터 이렇게 엇갈린걸까?
出会った頃なら 眠っていても
데앗타코로나라 네뭇테이테모
만나기 시작했을 때라면 자고 있었어도
「寝てない」って返してたのに
네테나잇테 카에시테타노니
「안자」라고 답해주었을텐데
真夜中に帰った散らかった部屋は
마요나카니 카엣타 치라캇타 헤야와
한밤중에 돌아온 어질러진 방은
片付けられない 私の心みたい
카타즈케라레나이 와타시노 코코로미타이
정리할 수 없는 내 마음 같아
ほんの少しだけ 2分でいいの
혼노스코시다케 니훈데이이노
아주 잠시만 2분이면 돼
ほんの少しだけ 話をしようよ
혼노스코시다케 하나시오시요-요
아주 잠시만 이야기 하자
ずっと探してた 本当の気持ちを
즛토사가시테타 혼토-노키모치오
계속 찾았었던 진짜 내 마음을
いま見つけられた気がするの
이마 미츠케라레타 키가수루노
지금 찾은 것 같은 기분이 들어
「さよなら…」
사요나라
안녕
朝まで話せば 眠るよりも
아사마데 하나세바 네무루요리모
아침까지 이야기하면 자는 것 보다
疲れが消えてく 魔法は解けた
츠카레가 키에테쿠 마호-와토케타
피로가 사라지는 마법은 풀렸어
鏡に映ってる あなたは誰?
카가미니 우츳테루 아나타와다레
거울에 비치는 너는 누구일까?
私が 私じゃないみたい
와타시가 와타시쟈나이 미타이
내가 내가 아닌것 같아
遠い空 見上げても 君の街と
토오이소라 미아게테모 키미노마치토
먼 하늘을 올려다보아도 너의 거리와
繋がってるとは 今夜は思えないよ
츠나갓테루토와 콘야와 오모에나이요
이어져있다고, 오늘은 그런 생각이 들지 않아
ほんの少しだけ 2分でいいの
혼노스코시다케 니훈데이이노
아주 잠시만 2분이면 돼
ほんの少しだけ 話をしようよ
혼노스코시다케 하나시오시요-요
아주 잠시만 이야기 하자
ずっと探してた 本当の気持ちを
즛토사가시테타 혼토-노키모치오
계속 찾았었던 진짜 내 마음을
いま見つけられた気がするの
이마 미츠케라레타 키가수루노
지금 찾은 것 같은 기분이 들어
だから少しだけ 目を覚ましてよ
다카라스코시다케 메오사마시테요
그러니 잠시만 눈 떠줘
このままじゃ夢の 続きは見れない
코노마마쟈 유메노츠즈키와 미레나이
이대로는 이어지는 꿈은 꿀 수 없어
たったひと言で 本当の気持ちを
탓타히토코토데 혼토-노키모치오
단 한 마디로 진짜 내 마음을
伝えられるから
츠타에라레루카라
전할 수 있으니까
私の散らかった心 片付けられたから
와타시노 치라캇타코코로 카타즈케라레타카라
나의 어질러진 마음을 정리할 수 있었으니까
「さよなら…」
사요나라
안녕
< ㄴ > 봄은 곧
(2nd solo album 'identity')
작곡 작사 미즈노 요시키
どうして泣いてたんだろう
도-시테 나이테탄다로
왜 울었던걸까
笑ってたんだろう ともに歩いた
와랏테탄다로 토모니 아루이타
웃었던걸까, 함께 걸었었던
眩しい日々 今 写真を眺め
마부시이히비 이마 샤신오나가메
눈부신 날들, 지금 사진을 바라보며
忘れないように胸に刻むのさ
와수레나이요-니 무네니 키자무노사
잊어버리지 않도록 가슴에 새기는거야
戦う僕らの背中
타타카우 보쿠라노 세나카
싸우는 우리들의 뒷모습
頑張れより挫けそうで
간바레요리 쿠지케소-데
힘을 내기보다 넘어질 것 같아서
でも誰より側で支えてくれた
데모다레요리 소바데 사사에테쿠레타
하지만 누구보다 곁에서 도와주었던
君は そう 仲間だったね
키미와 소- 나카마닷타네
그래, 너는 동료였지
春はもうすぐ
하루와모-수구
봄은 곧
春はもうすぐ
하루와모-수구
봄은 곧
始まりを告げるよ
하지마리오 츠게루요
시작을 알리어
悲しいほどに美しい空
카나시이호도니 우츠쿠시이 소라
슬플만큼 아름다운 하늘
さよならを言わなくちゃ
사요나라오 이와나쿠챠
작별인사를 하지 않으면
そして駅のホームに立って
소시테 에키노호-무니 탓테
그래서 역의 플랫폼에 서서
僕はひとり街を出て行く
보쿠와 히토리 마치오 데테이쿠
나는 홀로 거리를 떠나가
行って来るねと君に電話を掛けた
잇테쿠루네토 키미니 뎅와오카케타
다녀올게, 라며 너에게 전화를 걸었어
なんで泣いているんだよ
난데 나이테이룬다요
왜 울고 있는거야
背中を押す声に唇を噛んだ
세나카오오수 코에니 쿠치비루오 칸다
등을 미는 목소리에 입술을 깨물었어
いつか夢を叶えた後に
이츠카 유메오카나에타 아토니
언젠가 꿈을 이룬 후에
また笑って会おうよなんて
마타 와랏테 아오-요난테
다시 웃으며 만나자 같은건
強がりになってしまうから言わないよ
츠요가리니 낫테시마우카라 이와나이요
강한척이 될까봐 말하지 않을게
これでいいんだ 僕はもう
코레데이인다 보쿠와 모-
나는 이제 이걸로 됐어
弱虫のまま明日に旅立つよ
요와무시노마마 아시타니 타비다츠요
겁쟁이인채 내일로 여행을 떠나
探して追い求めて
사가시테 오이모토메테
찾으며 또 추구하며
勝ち取るようなことばかりさ
카치토루요-나코토 바카리사
얻어낼 것들 뿐이야
でも本当は そう ぜんぶを笑って
데모혼토-와 소- 젠부오 와랏테
그러나 사실은 모든걸 웃으며
幸せが繋がればいい
시아와세가 츠나가레바이이
행복이 이어지면 돼
冬を超えてく
후유오 코에테쿠
겨울을 넘어가
冬を超えてく
후유오 코에테쿠
겨울을 넘어가
悔しさの向こうに
쿠야시사노 무코-니
아쉬움의 저편에
きっといい事が きっといい事が
킷토이이코토가 킷토이이코토가
분명 좋은 일이, 분명 좋은 일이
あるんだよと信じたい
아룬다요토 신지타이
있을거라 믿고 싶어
忘れられない涙がある
와수레라레나이 나미다가아루
잊을 수 없는 눈물이 있어
ずっと胸に抱きしめていく
즛토 무네니 다키시메테이쿠
계속 마음 속에 안고가
それでも僕は未来が欲しいと笑うよ
소레데모보쿠와 미라이가 호시이토 와라우요
그럼에도 나는 미래를 원한다며 웃어
かっこ悪くてもいい
칵코와루쿠테모 이이
멋 없더라도 괜찮아
頑張る君に胸を張れるように
간바루키미니 무네오 하레루요-니
노력하는 네게 가슴을 펼 수 있도록
春はまた来る
하루와 마타 쿠루
봄은 다시 올거야
春はまた来る
하루와 마타 쿠루
봄은 다시 올거야
誰もが口ずさむ
다레모가 쿠치즈사무
모두가 중얼거려
何度でも生まれる希望なんて言う
난도데모 우마레루 키보-난테이우
몇 번이나 생겨나는 희망이라는
不器用なプライド
부키요-나 뿌라이도
서투른 프라이드
僕は僕の夢を追いかけて
보쿠와 보쿠노유메오 오이카케테
나는 나의 꿈을 좇고
君は君の夢を追いかけて
키미와 키미노유메오 오이카케테
너는 너의 꿈을 좇고
それは消して寂しいことじゃないんだ
소레와 케시테 사미시이코토쟈나인다
그건 절대 외로운게 아니야
それぞれの道へと
소레조레노 미치에토
각자의 길로
歩む孤独が僕らの絆さ
아유무코도쿠가 보쿠라노 키즈나사
걸어가는 것이 우리들의 연이야
ずっと伝え切れずにいたよ
즛토 츠타에키레즈니이타요
쭉 전하지 못 했어
君の幸せを願ってる
키미노 시아와세오 네갓테루
너의 행복을 바라고 있다고
その輝きが誰かに届くことを
소노카가야키가 다레카니 토도쿠코토오
그 빛이 누군가에게 닿기를
僕も負けないから
보쿠모 마케나이카라
나도 지지 않을테니
僕らの春はこれから
보쿠라노 하루와 코레카라
우리들의 봄은 지금부터
そう これから
소- 코레카라
지금부터