https://x.com/xxinlong_er/status/2041177800225481001?s=20
라오포 (老婆, lǎopó)
-
의미: 아내, 마누라, 자기(와이프)
-
뉘앙스: 사전적인 단어인 '치쯔(妻子)'보다 훨씬 더 일상적이고 다정한 느낌이에요. 한국어의 **"여보"**나 "우리 마누라" 정도의 느낌이라고 보시면 됩니다.
2. 재미있는 유래
원래 한자를 직역하면 '늙은 할머니'라는 뜻이 되는데요. 여기에는 **"검은 머리 파뿌리 될 때까지 평생 함께 늙어가는 사이"**라는 로맨틱한 의미가 담겨 있어요. 그래서 젊은 커플들도 서로를 애칭으로 '라오꽁', '라오포'라고 부르곤 하죠.
----
난 처음엔 여보가 왜?? 했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 웃겨 그래서 동공지진오며 놀란거여써