2024/07/01 MON. 12:00
219日目 『ひきつづき。』
219일째 『계속해서.』
これはどんな作品に仕上がるのか。
이건 어떤 작품으로 완성될 것인가.
懐かしいスタッフさんとの再会も嬉しかった撮影。
반가운 스태프분과의 재회도 기쁜 촬영.
相変わらずの仕事っぷりで、何だか嬉しかった。
변함없는 일하는 모습에, 어쩐지 기뻤어.
かなり無茶なスケジュールのなか、撮影をやり通してくださって感謝します。
꽤나 무리한 스케쥴 속에, 촬영을 끝까지 해주셔서 감사합니다.
楽しみに待っててね!
기대하고 기다려줘!
(かおりん)
(카오링)
丸ちゃんは音楽に真摯で貪欲な人。
마루쨩은 음악에 진지하고 욕심 많은 사람.
今回のジャムフェスでは新たな丸ちゃんに沢山出逢えて幸せでした。
이번 잼 페스에서는 새로운 마루쨩과 많이 만날 수 있어서 행복했어요.
本当にかっこよかったです!痺れました!
정말로 멋있었어요! 넋을 잃었습니다!
(伝われーーーーー)
(전해져라ーーーーー)
かおりん。
카오링.
お!何か新たな一面に気付いた?
오! 뭔가 새로운 일면을 알아챘어?
ありがとう。
고마워.
伝わったよ!スーパーまるちゃんでした!
전해졌어! 슈퍼 마루쨩이었습니다!
またあした。
내일 또 봐.
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/02 TUE. 12:00
220日目 『取材。』
220일째 『취재.』
アルバムについての取材をして頂きました。
앨범에 대해서 취재를 했습니다.
たくさん話してきた!
많이 이야기 하고 왔어!
どこを切り取ってもらえるのか、楽しみ。
어디를 써주실지가, 기대돼.
お待ちあれ。
기대려주세요.
表紙たくさん撮ったなぁ。
표지 잔뜩 찍었어.
(まなぱん)
(마나팡)
1日の終わりに思い浮かべたくなる人。
하루의 끝에 떠올리고 싶어지는 사람.
(今日はどんな日やったやろ〜?、たくさん笑ったかな〜?美味しいもの食べたかな〜とかとか。あーんなことやこんなことも!笑)
(오늘은 어떤 날이었을까~?, 많이 웃었으려나~? 맛있는거 먹었으려나~ 등등. 저ー런거나 이런 것도! ㅋㅋ)
まなぱんさん。
마나팡상.
あーんなことやこんなことも😘
저ー런거나 이런 것도😘
ねっ。
그치.
たくさん想像してっ。
많이 상상해줘.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/03 WED. 12:00
221日目 『バラエティー!』
221일째 『버라이어티!』
5人でバラエティしてきたよー!
5명이서 버라이어티 하고 왔어ー!
久しぶりの番組で。
오랜만인 방송에서.
まぁ、そのぉ...みてほしい。
뭐어, 그으... 봐줬으면 좋겠어.
感想?
감상?
んー。
음ー.
どぉーーでしょぉ。
어떠어ーー려나아.
おたのしみにっ!
기대해주세요!
(ゆっきー)
(윳키ー)
バンド衣装や両足ヒモで繋がれがち。
밴드 의상이나 양발의 끈으로 연결되기 쉽상.
ベースを構える姿勢との相性バツグンで大好き!
베이스를 치는 자세랑도 상성이 뛰어나서 너무 좋아요!
ゆっきー!
윳키ー!
ヴィジュアルの良きは
비쥬얼이 좋은건
危険と背中合わせなのだ!
위험과의 떼놓을 수 없는 관계다!
あれ引っかかってしまったら、エラいことになるのだ。
그거 걸려버리면, 큰일 나는거야.
想像して吊り橋効果。
상상하면 흔들다리 효과.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/04 THU. 12:00
222日目 『ありえへん。歌番組の。』
222일째 『아리에헹. 음악 방송의.』
ありえへん世界の収録。
아리에헹 세카이의 녹화.
いろんな地域のご飯。
여러 지역의 밥.
地域密着のグルメ。
지역 밀착 맛집.
興味深い!
흥미로워!
しかも美味しい!
게다가 맛있어!
もっと展開してほしい。
좀더 전개해줬으면 좋겠어.
しかも、家で作れそうな!
게다가, 집에서 만들 수 있을 법한!
豆腐。
두부.
あんな食べ方あったのか!
그렇게 먹는 방법이 있었나!
驚きと興味が詰まった番組。
놀람과 흥미가 가득 찬 방송.
是非!
부디 봐주세요!
(SAKIMI)
(SAKIMI)
気を抜くとワンパックになりがちだけど、そんな隆平くんのワンパックなお腹が大好きです。
긴장을 늦추면 원팩이 되기 쉽지만, 그런 류헤이군의 원팩인 배가 너무 좋아요.
SAKIMI
SAKIMI
甘やかしますなぁ〜。
오냐오냐하네요오~.
コンサートまでにがんばろーかなぁ。
콘서트까지 힘내볼까나아.
どっちをって?
어느 쪽을 이냐고?
さーてどっちでしょー!
과ー연 어느 쪽일까요ー!
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/05 FRI. 12:00
223日目 『つなげる。』
223일째 『잇다.』
何かを受け継ぐ側の年齢。
무언가를 이어받는 쪽의 나이.
いつかは僕も、継ぐ人と出会うわけで。
언젠가는 나도, 잇는 사람과 만날 테니.
それは、伝統、文化、エンタメ。
그건, 전통, 문화, 엔터.
コレまで、先人が積み上げてきたものを繋げていく。
지금까지, 선조가 쌓아 올려왔던 것을 연결해 가.
そこに、先人の遺伝子があって。
거기에, 선조의 유전자가 있고.
僕もその文化の遺伝子の記憶になっていくわけで。
나도 그 문화 유전자의 기억이 되어갈테니.
その意志を継ぐ事は、それ相応の覚悟と準備が必要で。
그 의지를 잇는 것은, 그에 상응하는 각오와 준비가 필요하니.
その為には、リアルタイムで自身が成長していかなければならない。
그러기 위해서는, 실시간으로 자신이 성장해가지 않으면 안돼.
その器になっていかなければならない。
그 그릇이 되지 않으면 안돼.
この先、ラッキーだけではやっていけない。
앞으로, 운 뿐만으로는 살아갈 수 없어.
そんな学びを得た日でした。
그런 배움을 얻은 날이었습니다.
(翁丸(犬))
(영감 마루 (개))
クロニクルで素晴らしいヨーヨー芸を披露したことがある。
크로니클에서 멋진 요요 예술을 보여준 적이 있다.
面白くて忘れられません!
재밌어서 잊을 수 없어요!
笑顔になります!!
웃음이 절로 나요!!
楽しませてくれてありがとうございます!!!
즐겁게 해줘서 고마워요!!!
翁丸(犬)。
영감 마루 (개).
オカモトズのレイジくんも絶賛してくれました🤣
오카모토즈의 레이지군도 절찬해줬어요🤣
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/06 SAT. 12:00
224日目 『いろいろと。』
224일째 『여러가지로.』
まぁ、色々とありますが。
뭐어, 여러가지 있지만.
とにかく、全力で届けます。
어쨌든, 전력으로 전할게요.
まだ、まだ先は長い。
아직, 아직 갈 길이 멀어.
その為。
그러기 위해.
進むのみ!
나아갈 뿐!
やるのみ!
행동할 뿐!
覚悟を持って。
각오를 갖고.
力まず、今の自分たちを持って。
허세 부리지말고, 지금의 자신을 갖고.
(まなみ)
(마나미)
お笑い担当愛されキャラ。
웃음 담당 사랑 받는 캐릭터.
凹んでいる人がいるとほっとけず、
의기소침해 있는 사람이 있으면 내버려두지 못하고,
スタッフさんを思いやり感謝の心を忘れずに常に前をむき一生懸命な頑張り屋さんの丸ちゃん
스태프님을 배려하고 감사한 마음을 잊지 않고 늘 앞을 보며 열심히 힘내는 마루쨩
まなみさん。
마나미상.
そこまでできた人間ではないけど、その様になれる様に。
그렇게까지 된 사람은 아니지만, 그렇게 될 수 있도록.
努めております。
힘쓰고 있어요.
まだまだ!まだまだ!
아직이야! 아직!
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/07 SUN. 12:00
225日目 『THE MUSIC DAY。』
225일째 『THE MUSIC DAY.』
たのしかったぁー!
즐거웠어어ー!
章ちゃんの分も届いたかなぁ。
쇼쨩 분도 전해졌으려나아.
アルバムでガッツリ全体を聴いてねっ。
앨범에서 전체를 마음껏 들어줘.
章ちゃん。
쇼쨩.
しっかり元気だよっ。
확실히 건강해.
観ててくれてたみたいで。
봐줬다는 것 같아.
すぐLINE来てたよーん。
바로 LINE왔ー엉.
さて章ちゃんパート何処か想像しながら、しばらく楽しんでねっ☺️
자 쇼쨩의 파트 어디일지 상상하면서, 잠시 즐겨주세요
(エリ)
(에리)
ホワイトデーのラジオのお仕事に白いジャケット&スイーツのTシャツを着たり、ライブやフェスではアーティストグッズを身に付けたり、その日のテーマでファッションを楽しむのが好き。
화이트 데이 라디오 일에 하얀 셔츠 & 디저트 티셔츠를 입거나, 라이브나 페스에서는 아티스트의 굿즈를 몸에 걸치거나, 그 날의 테마에 패션을 즐기는 것을 좋아한다.
まるちゃんと、テーマを決めてコーデしてデートしたいです。もし今誘ってくれるなら、どんなテーマにしますか?
마루쨩이랑, 테마를 정해서 코디하고 데이트하고 싶어요. 혹시 지금 한다면, 어떤 테마로 할건가요?
エリちゃん。
에리쨩.
んー、デートねぇ。
음ー, 데이트말이지이.
じゃ、誕生日にデコレーションケーキとかどう?
그럼, 생일에 데코레이션 케이크 같은건 어때?
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/08 MON. 12:00
226日目 『のーんびり...とはいえ。』
226일째 『느ー긋하게...라고 하지만.』
今日は1日おやすみ。
오늘은 하루종일 쉬는 날.
のーんびりな日。
느ー긋한 하루.
なので、のんびり過ごしてはいます。
그러니, 느긋하게 보내고는 있어요.
が、しかしっ!
근데, 하지만!
これ、そうも言ってられないんよね。
이거, 그렇다고 말할 수도 없어.
なぜなら。
왜냐하면.
宿題はあるわけで。
숙제가 있어서.
明日やろう、明日やろうで先延ばしにしたら、夏休みの宿題の様に、当然!しわ寄せが来るわけで。
내일 하자, 내일 하자하고 미루면, 여름 방학 숙제처럼, 당연! 여파가 오기 때문에.
だが!しかしっ!
근데! 하지만!
今日はのーんびりしちゃうのであった。
오늘은 느ー긋하게 보내버렸다.
ほんと、マジ!
진짜, 정말!
明日やります。
내일 할게요.
コレほんとにっ!
이거 진짜로!
(みーぽん)
(미ー퐁)
どんな曲でも持ち歌みたいに歌えちゃう
어떤 곡이라도 자기 곡마냥 불러버리고
どのジャンルも得意
어느 장르도 잘하고
丸ちゃんのプレイリスト見せて欲しいです
마루쨩의 플레이리스트 보여줬으면 좋겠어요
他ジャンルいっぱいありそう
다른 장르가 많이 있을 것 같아
みーぽんさん。
미ー퐁상.
あ、そういうボーカルになりたいって思ってます。
아, 그런 보컬이 되고 싶다고 생각해요.
だから、そんなふうに思ってくれるのは、理想に大きく近づいているってことか。
그래서, 그렇게 생각해주는 것은, 내 이상의 크게 가까워지고 있다는걸까.
できてるかどうかの自覚はないけど、もっと勉強して表現広げていくけど。
잘 되고 있는지 아닌지는 자각은 없지만, 좀더 공부해서 표현을 넓혀가겠지만.
少しは変化していってるって事か!
조금은 변화하고 있다는건가!
めちゃ嬉しい!
엄청 기뻐!
ありがとう。
고마워.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/09 TUE. 12:00
227日目 『けっか。』
227일째 『결과.』
今日もグータラしてました。
오늘도 게으르게 보냈어요.
少し散歩はしました。
잠시 산책은 했어요.
あい。
네.
休日です。
휴일이에요.
明日はカルボナーラ作ります。
내일은 까르보나라 만들거에요.
(おんぷ)
(음표)
本番直前のスタンバイの時、首をゆっくりと軽く回して気持ちにスイッチを入れる人。
본방 직전 스탠바이할 때, 목을 부드럽고 가볍게 돌려서 마음가짐의 스위치를 넣는 사람.
おんぷさん。
음표상.
それも無意識。
그것도 무의식.
なんか、やってる気がする。
뭔가, 그러는 것 같아.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/10 WED. 12:00
228日目 『あ、結局。』
228일째 『아, 결국.』
カルボナーラ作らなかった。
까르보나라 안 만들었어.
今日はインスタントの焼きそばを豚バラとニンニク炒めてアレンジしていただきました。
오늘은 인스턴트 야끼소바를 돼지고기랑 마늘을 볶아서 어레인지 해먹었습니다.
ジャンク美味し!
정크 맛있어!
夜はしゃぶしゃぶ。
저녁은 샤브샤브.
ってか、そろそろ動かねばな。
랄까, 슬슬 움직여야겠네.
運動不足。
운동 부족.
なかなか気が重い。
좀처럼 맘이 안 가.
(ひよまま)
(히요마마)
なんにでも合う醤油みたいな存在。1滴でも効果抜群、味わいが変わる。
어떤 것이든 어울리는 간장같은 존재. 한 방울이라도 효과가 대단해서, 풍미가 달라져.
ひよまま。
히요마마.
めちゃ、嬉しい例じゃん!
엄청, 기쁜 예시잖아!
醤油の称号いただきました!
간장의 칭호 잘 받겠습니다!
目指せ!クセのある魚醤!
목표로 한다! 독특한 생선액젓!
*ナンプラー!
난프라! (*태국의 생선 액젓)
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/11 THU. 12:00
229日目 『びよよよーん。』
229일째 『미요오오ー옹.』
今日は美容院に行った。
오늘은 미용실에 갔어.
久しぶりにスタイリングしてもらった。
오랜만에 스타일링도 받았어.
このまま、単身。
이대로, 혼자.
久しぶりのイタリアンのお店に赴く。
오랜만에 이탈리안 가게로 향해.
楽しみだ。
기대돼.
あそこのあのパスタ美味いねんなぁ〜。
거기의 어떤 파스타 맛있단말이지이~.
あと、お肉も。
그리고, 고기도.
ふふふ。
후후후.
(りぃーな)
(리이ー나)
古着が好きで、1つ1つのたどってきた軌跡に想いを馳せ、出会ったことに運命を感じてる
구제옷을 좋아해서, 하나하나가 걸어온 궤적을 생각하고, 만난 것에 운명을 느낀다
りぃーなさん。
리이ー나상.
聞くのは好きなのだが
듣는 것은 좋아하는데
覚えていない...のであった。
기억이 안 나...요.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/12 FRI. 12:00
230日目 『ぱくぱく。』
230일째 『냠냠.』
ポルチーニ茸入れたカルボナーラやった。
포르치니 버섯을 넣은 까르보나라였어.
お昼。
점심.
味が濃くなってしまった。
맛이 찐하게 되버렸어.
調子に乗ってチーズ多めで、黄身を3つ入れてしまった。
우쭐해져서 치즈를 많이 넣고, 노른자를 3개 넣어버렸어.
やはり、適度な量は存在してる。
역시, 적당한 양은 존재해.
次こそはっ!
다음이야말로!
(rie)
(rie)
びっくりしたり!怖がったりすると!
놀라거나! 무섭거나 하면!
すぐにタヌキ顔になっちゃう!!
바로 너구리 얼굴이 되버린다!!
たぬっちゃう姿がかわいいです。LOVE♡
너구리가 되버리는 모습이 귀여워요. LOVE♡
rie!
rie!
あの焚き火の前は、マジで
그 모닥불 앞에서는, 진짜로
泥たぬきやったな、、
흙너구리였었지,,
懐かしい
그립다
かわいいのか。あれ。
귀여운건가. 그거.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/13 SAT. 12:00
231日目 『はーぃ。はじまったぁ。』
231일째 『네ー에, 시작됐다아.』
なんか隠キャモードな一日。
뭔가 어두운 캐릭터 모드였던 하루.
わざわざ言わなくていいことをポロポロといってしまう日。
일부러 말하지 않아도 되는 것을 술술 말해버린 날.
こーゆー日は、あまり人と会いたくない。
이런 날은, 별로 사람과 만나고 싶지 않아.
不快な思いさせてしまいかねないから。
불쾌하게 만들어 버릴 수도 있으니까.
ほんとに、自分って怖い。
진짜로, 나라는 사람은 무서워.
安定感のあるちゃんとした人間になりたいものだ。
안정감이 있는 제대로 된 인간이 되고 싶어.
(すべすべまんじゅうがに)
(매끈이송편게)
ダンスでフォーメーションが変わるときにメンバーとすれ違うたびに、にやにやしたりアイコンタクトしたりして、メンバー大好きなんだなぁって微笑ましい
댄스로 포메이션이 바뀔 때 멤버와 지나칠 때마다, 방긋방긋 웃거나 아이컨택하거나, 멤버를 진짜 좋아하는구나아 하고 미소짓게 돼요
すべすべまんじゅうがにさん。
매끈이송편게상.
え?!レコメンにお便りくれていた、あの?!
에?! 레코멘에 사연 보내줬던, 그?!
あの、すべすべまんじゅうがにさん?!
그, 매끈이송편게상?!
だとしたら久しぶりーっ!
그렇다면 오랜만이야ー!
そりゃ、そーでしょぉー!
그야, 그ー렇지이ー!
横山くんはあまり見てくれないけど...。
요코야마군은 별로 봐주지 않지만....
振り付けに一生懸命やし。
안무에 열심히고.
つれないなぁ〜ってね。
무정하구만~싶어.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/14 SUN. 12:00
232日目 『ひっさびさ?いや、初?!』
232일째 『오랜만? 아니, 처음?!』
今日は夕方におでんを仕込んだ。
오늘은 오후에 오뎅을 끓였어.
明日の朝にはうまく染みていることだろう。
내일 아침은 맛있게 잘 배어있겠지.
具材は、大根、ゆで卵、こんにゃく、白滝、ちくわ、餅巾着、ウィンナー、鳥手羽!
재료는, 무, 계란, 곤약, 실곤약, 치쿠와 오뎅, 떡 유부주머니, 비엔나, 닭 날개!
他にもあるけど、まだ、入れていない。
다른 것도 있지만, 아직, 안 넣었어.
あ、餅巾着も。→📷
아, 떡 유부주머니도. →📷
おいしくなぁーれぇー。
맛있어져ー어라아ー.
初めてかつらむきと面どりをしてみた。
처음으로 깎아썰기랑 끝을 다듬어서 썰어봤어.
どーやろ。
어ー떠려나.
(いちご大福)
(딸기 찹쌀떡)
FESでアーティストさんとのコラボ
FES에서 아티스트분과의 콜라보
まるで違う人格が憑依した様な、素晴らしい表現力とても感動しています
마치 다른 인격이 빙의한 듯한, 근사한 표현력 굉장히 감동했어요
いろんな面を見せてくれるのが、とっても魅力的で大好きです
여러가지 모습을 보여주는 것이, 너무 매력적이라 좋아해요
いちご大福さん。
딸기 찹쌀떡상.
嬉しいこと言うねぇーー!
고마운 말이네에ーー!
これからも、たくさんの人たちと
앞으로도, 많은 사람들과
音を奏でたいものだ!
음악을 연주하고 싶어!
また明日!
내일 또 봐!
追伸
추신
ちくわの存在感っ!!!
치쿠와 오뎅의 존재감!!!
🧡
▾📷
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/07/15 MON. 12:00
233日目 『究極の。』
233일째 『궁극의.』
極まった!→📷
극에 달했다!→📷
そしてこう→📷
그리고 이렇게→📷
もうもはや何かわからない。
이젠 뭔지 모르겠어.
この下に、白出汁を絡めたご飯と納豆と、とろろと釜揚げしらすが埋もれている。
이 아래에, 흰 국물을 더한 밥과 낫또랑, 토로로랑 가마아게 치어가 묻혀있어.
とにかく良質なタンパク質と炭水化物のモンスター丼。
하여간 질 좋은 단백질과 탄수화물의 몬스터동.
極みの卵かけご飯!
극한의 계란밥!
とにかく美味しかった。
어쨌든 맛있었어.
やってみてー。
해봐ー.
(mie)
(mie)
舞台上のカーテンコール
무대 위의 커튼 콜
両手を上にあげた姿が、羽を広げたスワンのように美しくて魅了される
양손을 위로 올린 모습이, 날개를 펼친 백조처럼 아름다워서 매료되다.
mie さん!
mie 상!
すわん!
백조!
そんな風?自分で見ることないから、不思議な感覚...
그래? 스스로 볼 기회가 없으니까, 이상한 감각...
また明日!
내일 또 봐!
🧡
▾📷