2024/05/06 MON. 12:00
163日目 『おうどんも。』
163일째 『우동도.』
数日前、朝にうどんを食べたんやけど、今日は子供の日。
며칠 전, 아침에 우동을 먹었는데, 오늘은 어린이 날.
あ、実質昨日ね。
아, 실제로는 어제야.
うどんまで→📷
우동까지→📷
面白いねっ。
재밌네.
プチ嬉しかったので、噛み締めました。
약간 기뻤어서, 음미했습니다.
(ロスみほ)
(로스미호)
1人で知らない土地に行くのが好き。
혼자사 모르는 지방에 가는 것을 좋아한다.
ロスみほちゃん。
로스미호쨩.
正解っ!
정답!
最近できてないなぁ〜。
요즘 못하고 있네에~.
また明日!
내일 또 봐!
▾📷
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/05/07 TUE. 12:00
164日目 『おつー!』
164일째 『수고ー!』
余韻半端ないけど、アイドルに戻りまーす😘
여운이 장난아니지만, 아이돌로 돌아갑니ー다😘
待っててね。
기다려줘.
ここまで、ハザカイキを応援してくれてありがとう。
지금까지, 하자카이키를 응원해줘서 고마워.
いい、大千穐楽になりました。
좋은, 대 센슈락이 되었어요.
経験と思い出をたくさん積んで、次のステージへ向かいますとさ。
경험과 추억을 잔뜩 쌓아, 다음 스테이지로 향하겠어요.
(ぐぅ◦)
구우◦
舞台のカーテンコールではけていくときのお手振りがとてもキュートな男。まるちゃんが戻ってきたー!ってあの瞬間思います!!!!!
부타이의 커튼 콜에서 빠져나갈 때의 손 흔드는게 너무 귀여운 남자. 마루쨩이 돌아왔다ー! 하는 그 순간을 기억해요!!!!!
ぐぅ◦さん。
구우◦상.
作品によるけど、そういう時もあるぜぃ!
작품에 따라 다르지만, 그럴 때도 있지!
愛してくれてありがとう。
사랑해줘서 고마워요.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/05/08 WED. 12:00
165日目 『きゅうー』
165일째 『휴ー』
久しぶりの1日休み。
오랜만의 하루 종일 휴일.
声を歌を歌うために戻しに行ってきました。
목소리와 노래를 부르기 위해 되돌리러 갔다 왔어요.
メンテやな。
멘테말야.
んで、行きつけのご飯屋さんに行って、美味しいをしてきましたとさ。
그리고, 자주 가는 밥집에 가서, 맛있는 것을 먹고 왔답니다.
(みなまる)
(미나마루)
感情が素直にお顔に出る自然体の素敵な人。
감정이 솔직하게 얼굴에 나타나는 자연체인 멋진 사람.
そのままでいいんだなって、思わせてもらっています。
그대로여도 괜찮구나 라고, 생각하게 해줘요.
いつもありがとう。
항상 고마워요.
みなまるさん。
미나마루상.
あら、じゃ、嘘つけないねぇ。
어머, 그럼, 거짓말 할 수 없겠네에.
ぼく。
나.
バレちゃうやん。
들키잖아.
まぁ、つくことは少ないけど。
뭐, 할 일은 적겠지만.
観察されてますねぇ。
관찰되고 있네요오.
こちらこそありがとうね!
나야말로 고마워!
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/05/09 THU. 12:00
166日目 『ありえへん。』
166일째 『아리에헹.』
今日は、ありえへん世界の収録。
오늘은, 아리에헹 세카이의 녹화.
しょうちゃんはおやすみ。
쇼우쨩은 결근.
舞台を頑張っている。
부타이를 열심히 하고 있어.
ファイトだ!
파이팅이야!
こちらはお任せあれ。
여기는 맡겨둬.
(Meee)
(Meee)
本当は、誰よりも優しくて思いやりを持って
실은, 누구보다도 다정하고 배려심을 가지고
自分のことよりも相手を優先している
자신 보다도 상대방을 우선으로 하는
丸山さんが大好きです。
마루야마상이 너무 좋아요.
Meeeさん
Meee상
そこにトッピング。
거기에 토핑.
自分も大切にしている。
자신도 소중히 하고 있어.
だってみんなが好きな僕を大切にしなきゃ、みんなが可哀想だものね。
그야 모두가 좋아하는 나를 소중하게 대하지 않으면, 모두가 안쓰러우니.
また明日!
내일 또 봐!
🧡
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2024/05/10 FRI. 12:00
167日目 『ふく。』
167일째 『옷.』
いんやねぇ、暑くなったり寒くなったりと、寒暖差ね。
아니 말야, 더워지고 추워지고, 일교차가.
嫌がらせのような風ね。
짖궃은 바람이.
やさしい天気、気候の日よ、どこへ行ってしまった...?
좋은 날씨, 기후의 날아, 어디로 가버렸어...?
しかし今回の新月も強いねぇ。
그치만 이번 초승달도 강하네에.
身体がなんだか変だにょ。
몸이 뭔가 이상행.
でも元気!
그래도 건강해!
(おちな丸)
(오치나마루)
電話の着信音と、朝の目覚ましアラームを同じメロディにしている!(電話かと思って飛び起きるため)
전화의 착신음이랑, 아침의 알람을 같은 멜로디로 하고 있다! (전화인가 생각해서 벌떡 일어나기 위해)
↑数年前に読んだインタビューに書いてあって、なぜか昔の自分の手帳にメモしてありました。笑
↑ 몇년 전에 읽은 인터뷰에 써있어서, 왜인지 옛날의 제 수첩에 메모해뒀어요. 웃음
今は違うかな?
지금은 다르려나?
おちな丸。
오치나마루.
そんな時あったなぁ〜。
그런 때도 있었지이~.
今は、洋楽で目覚めてるよー。
지금은, 팝송으로 일어나고 있어ー.
また明日!
내일 또 봐!
🧡