2023/07/20 THU. 12:00
237日目 『ありえへん。』
237일째 『아리에헹.』
はい、そう。
네, 그래요.
ありえへん世界の収録してきたよー!
아리에헹 세카이의 녹화하고 왔어ー!
昭和の常識は、令和の人からしたらどう取られるのか。
쇼와의 상식은, 레이와 사람한테는 어떻게 받아들여질까.
知れて新鮮でした。
알 수 있어서 새로웠어요.
定期的に知れるから、コレまた楽しいし新鮮。
정기적으로 알 수 있어서, 이게 또 즐겁고 새로워.
みんなはどうまで知ってて、どう感じるのか、また教えてね!
여러분은 어디까지 알고 있고, 어떻게 느낄까, 또 알려줘요!
(自家製ぬいぐるみ作家)
(수제 인형 작가)
私のお友達の小2の娘さんが
제 친구의 초2인 딸이
最近、丸ちゃんに恋をしてしまいました。
최근, 마루쨩을 좋아하게 되버렸어요.
彼女曰く、どうしたら丸ちゃんが夢に出て来てくれるんかなぁと、
그녀 왈, 어떻게 하면 마루쨩이 꿈에 나와주는걸까아 하고,
私に聞いてくるので、
저에게 물어봐서,
そのまま、丸ちゃんにこの質問を託します。
그대로, 마루쨩에게 이 질문을 부탁할게요.
よろしくお願いいたします
잘 부탁드립니다
自家製ぬいぐるみ作家さん。
수제 인형 작가상.
ありがとう!
고마워!
あら、とても嬉しい。
어머, 너무 기뻐.
目が細まりますねぇ。
눈웃음이 지어지게 귀엽네요오.
今回のDVDで、エイトレンジャーの各地方を収録してるものを毎日観たら。
이번 DVD에서, 에이또렌쟈의 각 지방을 녹화한 것으 매일 본다면.
1週間ほどで、夢に嫌でも出てくるよ。
1주일 정도로, 꿈에 싫어도 나올거야.
かな。
이거려나.
また明日。
내일 또 봐.