おかえりなさい♪
SKE48 チームEリーダー須田亜香里です!!
다녀오셨어요♪
SKE48 팀 E 리더 스다 아카리에요!
皆さん読んでくださったり
コメントくださったりありがとう!
여러분, 읽어주시고
코멘트 써 주셔서 고마워!
SKEに須田亜香里がいることを
意味のあることだと伝えてくれるコメントが
嬉しくてたまらなかった。
いつも以上にコメント読みながら
スクショしたい衝動が襲ってきたよ(笑)
SKE에 스다 아카리가 있는 것이
의미가 있는 것이라는 것을 전해 주는 코멘트가
기뻐서 어쩔 수 없었어.
평소 이상의 코멘트를 읽으며
스샷을 찍고 싶은 충동이 몰려왔어 (웃음)
さて!あと数時間で26歳になります。
ちょっとドキドキしてます。
が!!!!!!!!!!
자! 앞으로 몇시간이면 26살이 되어요.
조금 두근두근거려요.
지만!!!!!!!!!!
ここでおねだりです。
여기서 응석부릴래요.
“26歳の私との夢や目標をこのコメント欄に書いてください”
"26살의 저와의 꿈이나 목표를 이 코멘트란에 써 주세요"
大きくても小さくてもなんでもよくて
叶うか叶わないかじゃなくて
叶えたいかどうか★
크든 작든 어떤 것이든 상관없고
이뤄질지 이뤄지지 않는가가 아니라
이루고 싶은 것 뭐든지★
人生で一度しかない今。
一緒にいてくれて、
私の中で支えとなってくれて本当にありがとう。
인생에서 한번밖에 없는 지금.
함께 있어주어서
내 속에서 지지대가 되어 주어서 정말 고마워.
アイドルになってなかったら今出逢ってくれた皆には出逢えていただろうか?
こんなにも前を向けなかっただろうな。
粘れなかっただろうな。
って、いつも思う。
아이돌이 되지 않았더라면 지금 만나주는 모두를 만날 수 있었을까?
이렇게나 앞을 향할 수 없었겠지.
잘 못 버텼겠지.
라고, 언제나 생각해.
今年たくさんの目標を叶えられたのも
間違いなく皆のおかげ。
弱音を吐きたい時には吐かせてくれたり
暴走してる時も、びっくりしながら見守ってくれたよね(笑)
올해 잔뜩 목표를 이룬 것도
틀림없는 모두의 덕분.
약한 소리를 하고 싶은 때에는 약한 소리를 하게 해 주었고
폭주할 때도, 깜짝 놀라면서 봐 주었지(웃음)
そんな今私は
十分過ぎるほど幸せ者なのかもしれないけど
満足したらそこでおわっちゃうでしょ?
그런 지금 나는
충분히 넘칠 정도의 행복한 사람일지도 모르겠지만
만족한다면 거기서 끝나버린다구?
だから!
26歳の須田亜香里と一緒にまた未来を見据えて欲しいです^^
그러니!
26살의 스다 아카리와 함께 또 미래를 내다봐줬으면 해요 ^^
私も皆もそうだと思う。
나도 모두도 그럴 거라고 생각해.
誰かと何かを夢見たり
叶えることができたら
それは今だけの喜びじゃなくて
これから先も挫けないための
大きなパワーになると思うんだ♪
누군가와 무언가를 꿈꾸거나
이룰 수 있는 것이 된다면
그것은 나만의 기쁨이 아니라
앞으로도 꺾이지 않기 위한
커다란 파워가 될 거라고 생각해♪
だから、“皆”との目標は
また生誕祭とかを通して伝えようと思うから
그러니, "모두"와의 목표는
또 생탄제라던가를 통해 전할 수 있을 것이라고 생각하니
今夜はぜひ
“一人一人”の方の須田亜香里との目標や夢を聞かせてください^^
오늘은 부디
"한 사람 한 사람"의 스다 아카리와의 목표나 꿈을 적어주세요 ^^
お願いね♪
부탁해♪