おかえりなさい♪
SKE48 チームEリーダー須田亜香里です!!
다녀오셨어요♪
SKE48 팀 E 리더 스다 아카리에요!!
皆さん読んでくださったり
コメントくださったり
ありがとうございます!
여러분 읽어주시거나
코멘트 남겨주셔서
감사합니다!
昨日もお昼ブログ
土日のことについて書きました!
http://ameblo.jp/ske48official/entry-12242857290.html
まだ読んでないよ!って方はぜひ今からでも★
어제도 점심 블로그
토요일, 일요일에 대해 썼어요!
아직 읽지 않았어! 라는 분은 부디 지금부터라도★
6年前のレア写真とともに載せました_(:3 」∠)_
6년 전의 레어 사진도 함께 올렸어요_(:3 」∠)_
*………………*
昨日もブログ書きながら寝落ち、、
お昼休みにでも読んでもらえたら嬉しいです!
어제도 블로그를 쓰면서 잠들어버려서...
점심시간이라도 읽어준다면 기뻐요!
昨日はお仕事終わりに後藤楽々ちゃんと
名古屋駅のESCAにある風来坊でご飯したよ( ^ω^ )
어제는 일 끝나고 고토 라라쨩과
나고야역의 ESCA에 있는 후라이보(방랑객)에서 밥 먹었어( ^ω^ )
近々ご飯行きたいね!
って話してたところで
今回運良く実現してよかった!
しかもESCAで♪♪
최근 밥 먹으러 가고 싶어!
라고 말 했었는데
이번에 운 좋게 먹으러 갈 수 있어서 좋았어!
게다가 ESCA에서♪♪
色々話しましたよ~
楽々のやりたいこと、好きなこと、夢、、
話してる楽々の目が
想像以上に輝いてました★
여러가지 이야기 했어요~
라라가 하고 싶은 것, 좋아하는 것, 꿈..
이야기 하고 있는 라라의 눈이
상상 이상으로 빛나고 있었어요★
SKEファンの皆から見た楽々ってどんな子なんだろうねヽ(´ー`)
SKE 팬 여러분이 보는 라라는 어떤 아이일까ヽ(´ー`)
私から見た楽々は
無邪気で憎めなくて可愛いヤツで
今自分がするべきことをよく考えていて
いつも真剣に戦ってる頑張り屋さん
気をつかいすぎなんじゃないかってほど
人のこと考えて思いやってる子。
내가 본 라라는
순진해서 미워 할 수 없는 귀여운 녀석으로
지금 자신이 해야 할 것을 잘 생각하고 있고
언제나 진검으로 싸우고 있는 노력가씨
신경을 쓰는 것이 지나치지 않을까라고 할 정도로
사람을 생각하고 배려하는 아이.
…かと思えば
意外と気にしいで
自信があったりなかったり
普通に高校生で
たまに抜けてて
ほっとけない。
...는가하면
의외로 걱정하고 있어서
자신이 있다가도 없고
보통의 고등학생으로
가끔은 모자라서
그냥 둘 수 없어.
そんなタイプ。笑
그런 타입. (웃음)

写真撮るよーっていったら
うっかり手羽先の実じゃなくて
骨を食べる仕草をしちやったりしてね。
사진 찍을거야-라고 말했더니
그만 닭날개가 아니라
뼈를 먹는 포즈를 하고 있네요.
ホント、年齢の割に子供っぽくて可愛いヤツです。
정말, 나이에 비해 아이같고 귀여운 녀석이에요.
ESCAでご本人を目の前にパシャリ。
ESC에서 본인을 눈 앞에 두고 찰칵.


この写真撮ってたら
楽々だけ気付かれたの!
이 사진을 찍었더니
라라만 들켰어!
ほんと私ってバレない_(:3 」∠)_
昨日の私は変装してなかったし
メイクもちゃんとしてたのにな~_(:3 」∠)_
楽々はすっぴんマスクだったのに~_(:3 」∠)_
정말 나는 들키지 않네_(:3 」∠)_
어제의 나는 변장도 안 했는데
메이크도 제대로 했는데~_(:3 」∠)_
라라는 쌩얼 마스크였는데~_(:3 」∠)_
ちなみにその時の会話をざっくり書くとこんな感じ
참고로 그 대화를 대충 슬쩍 쓰자면 이런 느낌
●女の子●「ららちゃんですよね?応援してます!!!」
여자아이 : 라라쨩이지요? 응원할게요!!!
●楽々●「ありがとうございます♪♪♪」
라라 : 감사합니다♪♪♪
●女の子●「写真とかって撮ってもらえますか?」
여자아이 : 사진 찍어도 괜찮나요?
●楽々●「(写真は大人の人からダメだと言われているのですが、
なんて言ったらいいのか分からず私の顔を見る)」
라라 : (사진은 어른들께 안 된다고 이야기 들었지만, 뭐라고 말 해야 할 지 몰라서 내 얼굴을 봤어)
●須田●「あ、、ごめんなさい(>_<)
写真は撮ったらダメだって言われてるんですよー
だから握手会とか行ってあげてください*」
스다 : 아.. 죄송합니다(>_<) 사진은 찍으면 안 된다고 이야기 들어서요-. 그러니 악수회라던가 와 주세요 *
●女の子●「…あれ?須田ちゃん?!」
여자아이 : ...어라? 스다쨩?!
って感じで…笑
最終的には気づいていただけてホッとしたのですが
私は楽々のマネージャーか!って心の中で猛烈に突っ込んでました。笑
라는 느낌으로... (웃음)
최정작으로는 눈치 채 주어서 정말 안십했지만
나는 라라의 매니저인가! 라고 마음 속에서 맹렬하게 파고들고 있었어요. (웃음)
でもね、
この一連の流れで私が伝えたいのは
相変わらず私は気付かれないことではなくて
그래도,
이 일련의 흐름으로 내가 전하고 싶은 것은
변함없이 나는 못 알아차려진다는 것이 아니라
楽々ちゃんの魅力が確実に広がってる!ってことが
実感が出来て心強かったってこと!!!
라라쨩의 매력이 확실히 확산되고 있어! 라는 것이
실감 할 수 있어서 마음이 든든했던 것!!!
楽々ちゃんが自信を持てる年になりますように♪
라라쨩이 자신을 가질 수 있는 한 해가 되기를♪
私も頑張る( ^ω^ )
나도 힘낼게( ^ω^ )
一緒に頑張りたい!
負けたくない!
ああなりたい!
함께 힘낼게!
지고 싶지 않아!
아아 되고싶어!
SKEではこうやって様々な形で
メンバーの眼中に入って
特になる人でありたいですヽ(´ー`)
SKE에서는 이렇게 다양한 방식으로
멤버의 안중에 들어가고
특별한 사람이 되고 싶어요ヽ(´ー`)

移動時間
須田書籍の原稿を進めてたら…
이동시간
스다 서적의 원고를 진행하고 있었는데...

楽々ちゃん寝てた( ^ω^ )
라라쨩 잠들었어( ^ω^ )
このあと私がした行動は
楽々ちゃんのアメブロでどうぞヽ(´ー`)
이 다음에 내가 한 행동은
라라쨩의 아메바 블로그에서 봐 줘ヽ(´ー`)
須田亜香里
스다 아카리