케데헌 골든에 한국어 가사를 무조건 넣어야한다고 주장한 이재와 제작진
무명의 더쿠
|
08:25 |
조회 수 5614
골든 작사&작곡가이자 가수 이재 인터뷰 중
골든에는 “어두워진 앞길 속에” “영원히 깨질 수 없는” “밝게 빛나는 우린” 같은 한국어 노랫말이 등장한다.
그는 “한국어는 너무 아름다운 언어”라며 “K팝이면 ‘K(Korea)’잖아요. 그럼 한국어도 있어야죠”라고 했다. 다만 “K팝이랑 영화가 잘 섞일 수 있게끔 하는 게 중요했다”고 강조했다. 한국어와 영어 모두 능숙한 그는 그런 점에서 작사가로서 제격이었다. 영어 가사 ‘gonna be golden’과 운율을 맞추도록 쓰되, 의미가 어색하지 않도록 했다.
그는 “<케데헌>은 한국 문화를 보여주는 게 중요했다”며 “저뿐만 아니라 감독님, 스튜디오 분들 다 ‘(가사에) 한국어는 무조건 넣어야 된다’고 했다”고 밝혔다. 특히 관객들이 익숙하게 기억하는 후렴구에 한국어를 배치하고자 했다. “미국에서 싱어롱(sing-along·노래를 함께 따라 부르는) 상영회에 가면 한국인이 아닌 아이들도 ‘영원히 깨질 수 없는’을 불러주니까 너무 좋더라고요. 자랑스러워요.”
https://x.com/i/status/2033371190665085241