
혼다 토오루 ( 本田 透 )
→ 정수정
<토오루> 이름에 '투명하다'는 뜻이 있어서
투명하게 빛나는 보석 <수정>으로 작명

소마 유키 ( 草摩 由希 )
→ 송유진
우선 <소마>라는 성이 <송>씨로 모두 변경됨
<유키>라는 이름은 일본에서 여자들이 더 많이 씀
<유키>에서 '유'를 따오고 중성적인 느낌이 나는 <유진>으로 작명

소마 쿄우 ( 草摩 夾 )
→ 송대협
<쿄우>의 이름한자를 한국식으로 읽으면 '협'
그래서 <대협>

소마 시구레 ( 草摩 紫呉 )
→ 송시오
<시구레> 이름한자를 한국식으로 읽으면 '자오'
<시구레>의 '시' + '자오'의 '오'

소마 카구라 ( 草摩 楽羅 )
→ 송아라
<카구라>에서 '라'를 따와 <아라>로 작명

소마 모미지 ( 草摩 紅葉 )
→ 송가을
<모미지> 이름이 '단풍잎'이라는 뜻이어서
단풍이 피는 계절인 <가을>로 작명

소마 하토리 ( 草摩はとり )
→ 송준석
'송준석'이라는 성우가 더빙을 맡으셔서 <송준석>으로 작명

소마 하츠하루 ( 草摩 潑春 )
→ 송우석
하츠하루가 '소'의 원령에 씌인 캐릭터라서
하츠하루가 '소'의 원령에 씌인 캐릭터라서
牛(소 우)를 따와 <우석>으로 작명

소마 아야메 ( 草摩 綾女 )
→ 송은진
<아야메>라는 이름은 일본에서 여자들이 더 많이 씀
유키의 친형이기도 하니까 둘 다 '진'자 돌림을 쓰고
중성적인 느낌이 나는 <은진>으로 작명

소마 키사 ( 草摩 杞紗 )
→ 송예림
유래 불명
근데 존트 잘 어울림

소마 히로 ( 草摩 燈路 )
→ 송한솔
유래 불명
근데 존트 잘 어울림222

소마 리츠 ( 草摩 利津 )
→ 송이주
<리츠>의 이름한자를 한국식으로 읽으면 '이진'
'이진'에서 '이'를 따오고
<리츠>와 발음이 비슷한 <이주>로 작명

소마 아키토 ( 草摩 慊人 )
→ 송인영
<아키토>의 이름한자를 한국식으로 읽으면 '겸인'
'겸인'에서 '인'을 따와 <인영>으로 작명

우오타니 아리사 ( 魚谷ありさ )
→ 한바다
<우오타니>의 뜻이 '물고기 계곡'이라서
물과 관련된 <바다>로 작명

하나지마 사키 ( 花島 咲 )
→ 백장미
<하나지마 사키>의 뜻은 '꽃의 섬에 꽃이 피다'
그래서 꽃과 관련된 <장미>로 작명
로컬라이징한 사람 작명소 차려도 ㅇㅈ