
중국과의 외교적 문제는 기본으로 깔고
추가해 유학자로서의 우려를 반대 논리로 내세움
최만리 상소 내용 요약
1. 한글 배우기 쉽죠. 인정합니다
2. 한글이 퍼져 누구나 사용하게 되면 대부분의 일을 다 한글로 처리할 수 있을것입니다
3. 2가 성립하면 불편한 한자는 경쟁력이 없어서 도태됩니다
4. 한자가 도태되면 유학 경전의 원문을 이해하지 못해 포기하거나 공부를 하려 해도 원문을 모르면 제대로 익히기가 어렵습니다
결론 : 성리학의 나라에서 너무 위험합니다
현재 한자가 어찌되었는지 정확하게 예측함
심지어 성리학까지 국가이념에서 버려졌으니..
실제로 조선 중후기만 되도 요새 공부안하는 선비놈들은 언문만 알지 한자를 제대로 몰라서
대강 읊기는 하는데 경전 해석도 제대로 못한다고 까는 사례가 수두룩함
아니 한글로 된 유교 경전 공부 하면 되잖아? 라고 할 수는 있지만
학문에 있어 번역본은 오역 문제가 생길수도 있고, 역자의 의도가 들어가지 않을수가 없어서
번역본은 참고만 하고 가능하면 원문을 봐가며 공부하는게 정석임
세종도 여기엔 반박 논리가 마땅치않아 네가 음운을 아느냐! 하며 말을 돌려가며 고민하고 있는데..

갑자기 거기서 정창손이 백성 개돼지론을 내세우며 뇌절을 하는 데....