마츠다 세이코 - 時間旅行(시간여행)
出發ロビ- 飛行機の
(슛파츠 로비이 히코오키노)
출국로비 비행기의
翼が窓に映る
(츠바사가 마도니 우츠루)
날개가 창문너머로 보인다
懷かしい聲 振り向けば
(나츠카시이 코에 후리무케바)
그리운 목소리 뒤돌아보면
少しやせた橫顔
(스코시 야세타 요코가오)
조금 마른 옆모습
あれが新しい人?
(아레가 아타라시이 히토?)
저 사람이 새로운 연인?
寄り添って親しげに話してる
(요리솟테 시타시게니 하나시테루)
나란히 서서 다정하게 얘길 나눈다
そうよ二年振りね
(소오요 니넨부리네)
그래 2년만이야
氣がついて遠くから會釋したわ
(키가츠이테 코오쿠카라 에샤쿠시타와)
눈이 마주쳐서 멀리서 고개를 끄덕였다
もしあの日に別れなければ
(모시 아노히니 와카레나케레바)
만일 그 날 헤어지지 않았다면
同じ翼で旅してた
(오나지 츠바사데 타비시테타)
같은 날개로 여행을 떠났겠지
時計の針はもどせないのね
(토케이노 하리와 모도세나이노네)
시계바늘은 되돌릴 수 없어
二度とあなたの腕には歸れない
(니도토 아나타노 우데니와 카에레나이)
두번 다시 당신 품안에 돌아갈 수 없어
私はパリへ一人旅
(와타시와 파리에 히토리타비)
난 파리까지 혼자서
あなたは西海岸
(아나타와 니시카이간)
당신은 서해안
走り寄りたい氣持ちだけ
(하시리요리타이 키모치다케)
당신에게 달려가고 싶은 마음만
必死に押さえてたの
(힛시니 오사에테타노)
꾹 참고 있었어
好きよ今もたぶん
(스키요 이마모 타분)
좋아해 지금도 아마
隱してもさとられてしまいそう
(카쿠시테모 사토라레테 시마이소오)
숨겨도 눈치채버릴 것 같아
忘れ去ったはずの
(와스레삿타 하즈노)
잊은 줄 알았던
愛なのにまた胸が痛みだした
(아이나노니 마타 무네가 이타미다시타)
사랑인데도 다시 가슴이 아파온다
一瞬だけの時間旅行ね
(잇슌다케노 지칸료코오네)
한순간의 시간여행
二人の過去がよみがえる
(후타리노 카코가 요미가에루)
둘의 과거가 되살아난다
チケットを手に旅立つ前に
(치켓토오 테니 타비다츠 마에니)
티켓을 들고 떠나기 전에
もう一度だけ瞳で對話して
(모오 이치도다케 히토미데 타이와시테)
다시 한번만 눈동자로 얘기해줘
もしあの日に別れなければ
(모시 아노히니 와카레나케레바)
만일 그날 헤어지지 않았면
同じ翼で旅してた
(오나지 츠바사데 타비시테타)
같은 날개로 여행을 떠났겠지
時計の針はもどせないのね
(토케이노 하리와 모도세나이노네)
시계바늘은 되돌릴 수 없어
二度とあなたの腕には歸れない
(니도토 아나타노 우데니와 카에레나이)
두번다시 당신 품안에 돌아갈 수 없어
