https://kr.usembassy.gov/241204-statement-on-developments-in-the-republic-of-korea/
새로운건 아니고 오늘 진작 올라온건데 비자때문에 ^^ 대사관 홈페이지 보다가 오 쎄다 싶어서 올려봄
아래는 공식 번역 + 함축된 말에 대한 원덬의 자의적인 해석 (하지만 원문이 꽤나 선명히 의도를 드러냈다고 생각함). 원문엔 글씨 진하게 안 돼있는데 의미심장한거 쳐봄
<한국의 상황에 대한 성명>
언론성명
토니 블링컨 국무장관
미국은 지난 24시간 동안 한국의 상황을 면밀히 주시해 왔다.
=> 응 다 보고 있었어~ (다 알고있었다 일지는 모르겠음)
우리는 계엄 선포를 거부한 국회의 만장일치 표결 이후,
=> 응 계엄 만장일치로 까였지?
헌법에 따라 비상계엄 선포 명령을 철회하겠다는 윤석열 대통령의 성명을 환영한다.
=> 이제야 헌법에 따르는걸 환영해~
우리는 정치적 이견이 평화적으로 그리고 법치에 따라 해결되기를 계속 기대한다.
=> 응 군대 없이, 법대로~
우리는 민주주의와 법치라는 공동의 원칙에 기반해 한국 국민과 한미 동맹에 대한 지지를 재확인한다.
=> 너네도 민주주의랑 법의 규칙을 따르는게 원칙이잖아~ 그치? 그리고 "국민"과 "동맹"을 지지함 정부 말고
--------
짧고 간단하게 적었지만 강력한 의견이 드러나 있는게 인상적이었음. 사실 민주주의 국가에 사는 사람들과 이를 대표하는 사람들이면 저렇게 생각하는게 당연하긴 함 ^^
그리고 다른 글에서는 한국 거주중인 미국 시민들에게 그 지역 상황이랑 공고를 실시간으로 알려주는 어플 깔라고 하고 주위에 모르는 미국 사람들한테도 알려주라고 함.
나도 이번 새벽에 재난 문자 좀 받았으면 참 좋았을 텐데~ 내 국가한테 빙판길 조심해라, 밖에 추우니 조심해라, 오물 풍선 날라다니니 조심해라 문자는 받아도 길거리에 실탄 있는 특전사 부대들이랑 탱크들 깔려 있으니 조심해라 문자는 받지를 못하네~