https://www.youtube.com/watch?v=F3aXpa1rQEY
I would be complex, I would be cool.
난 복잡하면서도 멋진 사람이 되어있겠지
They'd say I played the field, before I found someone to commit to.
내가 진심으로 사랑할 사람을 찾기전에 잠깐 방황한거라고,
And that would be okay for me to do.
넌 그렇게 해도 괜찮다고 사람들은 말했을거야.
Every conquest I had made would, make me more of a boss to you.
내가 정복한 그 모든것들은 나를 더 대단해보이게 만들었겠지.
I'd be a fearless leader.
난 두려움 없는 리더이자
I'd be an alpha type.
유능한 알파 타입이라고 불렸을거야.
When everyone believes ya.
모든 사람이 널 믿어주는거,
What's that like?
그건 어떤 기분이야?
I'm so sick of running as fast as I can,
온 힘을 다해 빨리 달리는 것도 더는 못하겠어.
Wondering if I'd get the quicker if I was a man.
내가 만약 남자였다면 더 빨리 성공할 수 있었을까?
And I'm so sick of them coming at me again.
사람들이 공격해오는 것도 이젠 지긋지긋해.
'Cause if I was a man, then I'd be the man.
왜냐하면 내가 남자였다면 난 남자중의 남자였을테니까.
I'd be the man, I'd be the man.
나도 그런 사람이 됐을텐데, 남자중의 남자라고들 했을텐데.
They'd say I hustled, put in the work.
내가 맡은일을 척척 해낸다고 말하겠지.
They wouldn't shake their heads and question how much of this I deserve.
고개를 가로지으며 내가 이 일에 자격이 되는지 묻지도 않았을거야.
What I was wearing, if I was rude
내가 어떤 옷을 입어도, 내가 무례했어도
Could all be seperated from my good ideas and power moves.
나의 좋은 아이디어나 행보와는 별개의 일이 됐을거야.
And they would toast to me oh, let the players play,
그리고 나를 위해 건배를 하겠지, 다른 경쟁자들은 신경 끄라며.
I'd be just like Leo in Saint-Tropez.
생트로페에서 축배를 드는 디카프리오와 똑같은 모습일거야.
I'm so sick of running as fast as I can,
온 힘을 다해 빨리 달리는 것도 더는 못하겠어.
Wondering if I'd get the quicker if I was a man.
내가 만약 남자였다면 더 빨리 성공할 수 있었을까?
And I'm so sick of them coming at me again.
사람들이 공격해오는 것도 이젠 지긋지긋해.
'Cause if I was a man, then I'd be the man.
왜냐하면 내가 남자였다면 난 남자중의 남자였을테니까.
I'd be the man, I'd be the man.
나도 그런 사람이 됐을텐데, 남자중의 남자라고들 했을텐데.
What's it like to brag about raking in dollors
돈이 넘쳐난다고 자랑해대면서
And getting bitches and models?
예쁜 여자들이랑 모델들 끼고 노는건 어떤 기분이야?
And it's all good if you're bad.
넌 나쁜 사람이 되어도 다 괜찮다고들 하잖아
And it's okay if you're mad.
넌 미친 사람이 되더라도 다 오케이잖아
If I was out flashing my dollors,
내가 그렇게 돈 펑펑 쓰면서 과시하고 다녔다면
I'd be a bitch, not a baller.
난 멋진놈이 아니라 썅년 소리나 들었을텐데
They'd paint me out to be bad.
사람들은 날 손가락질 하겠지
So, it's okay that I mad.
그러니 내가 미치는건 당연한거야.
I'm so sick of running as fast as I can,
온 힘을 다해 빨리 달리는 것도 더는 못하겠어.
Wondering if I'd get the quicker if I was a man.
내가 만약 남자였다면 더 빨리 성공할 수 있었을까?
And I'm so sick of them coming at me again.
사람들이 공격해오는 것도 이젠 지긋지긋해.
'Cause if I was a man, then I'd be the man.
왜냐하면 내가 남자였다면 난 남자중의 남자였을테니까.
I'd be the man, I'd be the man.
나도 그런 사람이 됐을텐데, 남자중의 남자라고들 했을텐데.