http://o-kinakoede.jugem.jp/?eid=352
요와이토코 만들어 주신분 블로그 글
스맙의 대단함에 대해..
SMAPの凄さについて
今回、SMAPのニューアルバムに曲提供をさせていただきました。とても嬉しいことです。レコーディングにもギターとコーラスで参加させていただき、私にとってはとてもエキサイテイングな出来事でした。
スタジオで私がギターを録っている時に、隣のスタジオに木村さんがボーカル録りの為にいらっしゃいました。タイミングがなくて挨拶はできませんでしたが、一緒に作品を作るというのは楽しいものです。
その日、木村さんは早朝からドラマの撮影、24時間テレビのリハーサル、そして三曲分のボーカル録り、というスケジュールだと、スタッフの方が教えてくださいました。なんという激務でしょうか。普通の人間なら、どれか一つだけでもヘトヘトになるような内容です。それを嫌な顔一つせず、クオリティを保ってクリアしていくのですから、やはりプロフェッショナルです。私はスタッフの方からその話を聞いて、思わず「あぁ、SMAPじゃなくてよかった…」と呟いてしまいました。だって、この深夜に帰宅して、また翌朝五時集合でドラマ撮影だなんて、考えただけで目眩がします。
テレビで活躍するスターは、忙しいから、疲れているからといってそれを顔に出しません。もし私がその立場だとしたら、疲れた様子を表情に出さないことは根性でできるとしても、例えば疲れによる肌荒れとか、目の下のクマとか、声がうまく出ないとか、そういうことはどうしようもなく表に出てしまうと思います。しかし本物はそれも出さない。私はそれを思った時に、「あぁ、SMAPにならなくてよかった…」と思うのです。私がSMAPにいれば、足を引っ張ることは間違いありません。
レコーディングから一ヶ月、もうツアーが始まっています。あれだけの曲数を、あのタイトなスケジュールの中でどうやって体に入れるのか。もうここまでくると神業です。しかも踊りながら、流れの中で自分の動きを考えながら、膨大な情報を処理しながらやり遂げるのです。スゴ過ぎる。尊敬を通り越して、畏れを感じます。私がSMAPなら、間違いを連発してコンサートをぶち壊すことでしょう。どうか、私をSMAPに入れないでください。
来週、私もライブを観させていただく予定です。大きな会場で、一度に何万人もの人を楽しませるライブ。どれだけの人の労力と時間がかけられていることでしょうか。今、隣ではマネージャーが、「あぁ、SMAPのマネージャーじゃなくてよかった…」と呟いています。
일본어 아는 덬들 읽어봐
해석하기에는 너무 길어서..
중간에 기무라군 이야기 있는데 이분이 기타녹음하러 갈때 기무라군이 보컬 녹음하러 옆 스튜디오에 와있었는데
스텝한테 들으니까 그날 오전에 드라마 촬영하고 27시간 리허설하고 그리고나서 보컬녹음 3곡하러 왔던거래
그리고 그 녹음이 새벽에 끝났는데 그다음날 아침 5시에 드라마 촬영하러 가야한다고.. 했대...
정말 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ한 스케줄
암튼 이분의 결론 스맙 아니어서 다행이다... 이분 매니저도 스맙 매니저 아니어서 다행이다..ㅋㅋㅋ