いろいろ気遣って 隠していたんだよ
이것저것 신경 써서 숨기고 있었단 말야
好きだとわかれば あなたが困るし
좋아한다는 걸 알면 네가 곤란하잖아
モテないやつの嫉妬を買ったり 噂を流されたり
인기 없는 녀석의 질투를 사거나 소문이 나거나
自分の気持は秘密にしておいた方が良い
내 마음은 비밀로 해두는 편이 좋아
どうしてバレてしまったのかな?
어째서 들키고 만 걸까?
友達にも言ってないのに
친구한테도 말 안 했는데
あらら 顔に書いてあった
어머머 얼굴에 쓰여있었어
鏡の自分見て驚いたわ
거울의 내 모습 보고 놀랐어
「好き!」と書いてあった
'좋아해!'라고 쓰여있었어
誰の仕業なんだろう?
누구의 소행일까?
消そうとしても全然消えないし
지우려고 해도 절대 지워지지 않고
嘘じゃないし本当のことだし
거짓도 아니고 진짜니까
あらら 顔に出ちゃうタイプ
어머머 얼굴에 다 티나는 타입
わかりやすくてごめん
알기 쉬워서 미안
真っ赤になるよりも
새빨개지기보다
正直すぎるってこと
너무 정직하다는 거겠지
めざとい誰かに 気づかれてしまった
눈치 빠른 누군가에게 들키고 말았어
指まで刺されて 冷やかされたけど
손가락질 당하고 놀림도 당했지만
怒るどころか嬉しそうに あなたは笑いながら
화나긴커녕 기쁜 듯 너는 웃으며
私の方を見てウィンクなんて
내쪽을 보고 윙크를 하다니
頭おかしい
머리가 어떻게 됐나 봐
どうして恥ずかしくないのかな?
어째서 부끄럽지 않은 걸까?
告白されりゃ浮かれるでしょう
고백받으면 들뜨기야 하겠지
だって顔に返事がある
그야 얼굴에 대답이 있어
'僕も好きだよ!'って書いてあったの
'나도 좋아해!'라고 쓰여있었어
駆け引きができない 似た者同士ってこと
밀당이 안 되는 닮은 꼴이라는 거겠지
知らないうちに文字が滲み出た
나도 모르게 글자가 배여나와
先までは何もなかった
아까까진 아무것도 없었는데
だって顔に出ちゃうなんて
그야 얼굴에 다 티나니까
わかりやすくて最高!
알기 쉬워서 최고!
あらら 顔に書いてあった
어머머 얼굴에 쓰여있었어
鏡の自分見て驚いたわ
거울의 내 모습 보고 놀랐어
「好き!」と書いてあった
'좋아해!'라고 쓰여있었어
誰の仕業なんだろう?
누구의 소행일까?
消そうとしても全然消えないし
지우려고 해도 절대 지워지지 않고
嘘じゃないし本当のことだし
거짓도 아니고 진짜니까
あらら 顔に出ちゃうタイプ
어머머 얼굴에 다 티나는 타입
わかりやすくてごめん
알기 쉬워서 미안
真っ赤になるよりも
새빨개지기보다
正直すぎるってこと
너무 정직하다는 거겠지
駆け引きするよりも
밀당을 하기보다는
単純でいい関係
단순해서 좋은 관계
48방 펌